73909.fb2
_Ах, благодарствуй, сэр Гавейн,
Что смог меня спасти.
Мы с рыцарями едем в лес
Невесту привезти.
С собою соколов возьмем,
Охотничьих собак,
Как бы охотиться в лесу
Мы едем просто так_.
Сэр Стефен тут, сэр Ланселот
Пришпорили коней,
А _ всю компанию ведет
Сам сенешаль 17 , сэр Кей.
Поехали в зеленый край
Сэр Беньер, сэр Беор
И благородный сэр Тристрам
Весь королевский двор.
Вот видят дуб среди болот,
Не сыщешь зеленей.
И дама в красном на траве _
Не отыскать страшней.
Когда взглянул, то отвернул
Свой взор в траву сэр Кей:
_Такая сунется обнять,
И в лес сбежишь скорей!_
Сэр Кей взглянул на даму снова:
_А нос-то свернут вбок!
Да, кто такую поцелует _
Тому и жизнь не впрок!_
_Молчи, сэр Кей!_ _ сказал Гавейн,
_Молчи, не спорь со мной.
Найдется среди нас смельчак
Назвать ее женой_.
_Ну, ничего себе!_ _ сэр Кей
Сказал, _ _вот так жена!
Моя жена хотя бы мне
Понравиться должна!_
Позвали соколов назад
И кликнули собак.
Сказали все, что ни за что
В такой не вступят брак.
Заговорил король Артур:
_Свидетель белый свет,
Она уродка, видно всем;
Но как ей скажешь _ _Нет!_? _
_Спокойно_, _ вставил сэр Гавейн, _
_Не спорьте, господа!
На этой даме я женюсь,
И я скажу ей: _Да!__
_Спасибо, добрый сэр Гавейн,