74047.fb2 Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Джоан затворила дверь и снова прилегла на постель. Происшедшее взволновало ее. Быть может, это и не стоило внимания. Среди команды оказался мелкий воришка, и его поймали с поличным. Подобное объяснение показалось ей самым правдоподобным. Она решила не рассказывать о происшедшем, но все-таки утром сообщила обо всем старшему стюарду.

К ее удивлению, он отнесся к этой истории очень серьезно.

- Я не знаю, кто бы это мог быть. У нас круглые сутки на палубе находятся дежурные, а в коридоре - стюард. Как выглядел этот человек?

- Насколько я успела разглядеть, он был в белой рубахе и в синих штанах.

- Он был большого роста?

- Нет, но очень силен.

Старший стюард задумался и мысленно перебрал всю команду.

- Я доложу об этом старшему офицеру, - наконец сказал он.

- Но я не хотела бы, чтобы из-за этой истории подымалась шумиха.

- Если я не доложу, то могут выйти большие неприятности.

Лорд Крейз, по обыкновению готовый верить в то, что менее всего могло бы смутить его покой, заявил Джоан, что она все это видела во сне.

Джоан отвергла это объяснение.

- Ну, тогда это был лунатик. Во всяком случае рекомендую тебе в дальнейшем запирать свою дверь.

В Кадиксе, этом городе прекрасных женщин и мрачных мужчин, они провели два чудесных дня.

На третий день, в полночь, ушли в море. На рассвете Джоан проснулась. Ее разбудила неожиданная тишина: пароходные машины не работали. До ее слуха донесся скрип якорных цепей - они стали на якорь.

Выглянув в иллюминатор, она увидела в отдалении несколько огоньков это уже была Африка. Первое впечатление, произведенное на нее материком, было полно таинственности. Но по мере того, как рассветало, очарование исчезало. Перед ней открылась панорама: ряд низких выбеленных домиков и желтый песчаный берег. В глубине высилась синяя цепь гор. В холодном утреннем свете все это выглядело безрадостно и уныло.

На ее зов явилась горничная.

- Где мы находимся? - спросила она ее.

- В Суба. Это маленькое поселение на берегу моря.

Она посмотрела в иллюминатор и заметила, что на воду спускали лодку. Лодка скоро исчезла из поля зрения, и до нее доносился мерный всплеск весел.

- Они отплыли на берег за парой ящиков, местных безделушек, заказанных мистером Гамоном, - объяснила ей горничная.

В дверь постучали. Это был лорд Крейз, успевший накинуть на себя халат.

- Мы в Суба, - объявил он дочери. - Одевайся поскорее и выходи на палубу.

Джоан, накинув на себя манто, поспешила за отцом. Палуба была пуста они встретили лишь одного матроса; наверху, на командном мостике, скучал в одиночестве офицер. Он наклонился через перила и наблюдал за отплывающей лодкой.

- Мне кажется, что вся команда съехала на берег, - заметила Джоан.

Лорд Крейз, с видом опытного моряка, взглянул на небо, на облака.

- В такую погоду этой яхтой мог бы управлять любой матрос при помощи одного юнги. Штиль.

Взглянув на берег, они увидели, как от него отделилась белая парусная лодка, взявшая курс на яхту.

- А ведь они плывут очень быстро, - заметила Джоан, посмеиваясь над мореходными познаниями своего отца. - Как ловко управляют лодкой. Это, должно быть, туземцы.

- Европеец не сумел бы так ловко управлять парусом, - сказал лорд. Судя по украшению на носу, это арабская лодка. Ведь этот берег - родина берберийских пиратов.

Джоан не без волнения взглянула на приближавшийся парус, но отец продолжал говорить, не замечая впечатления, произведенного его словами на девушку.

- В течение ряда веков они взимали дань с каждого появлявшегося в их водах судна. Слово "тариф" происходит от маленького селения Тарифа, расположенного... - вдруг он замолчал и повернулся. Его примеру последовала Джоан. Они услышали болезненный стон.

- Что это такое? - удивленно спросил лорд. - Мне показалось, что кто-то застонал.

Но никого поблизости не было. Они направились к мостику, и им попался навстречу мужчина со смуглым цветом лица. Джоан узнала в нем своего утреннего непрошеного гостя. Этот человек подкрадывался к офицеру, продолжавшему, наклонясь через перила, наблюдать за лодкой.

- Берегитесь! - воскликнул лорд Крейз.

С быстротой молнии офицер повернулся и успел в последнее мгновение отразить удар, направленный на его голову. Удар пришелся по плечу, и офицер со стоном свалился на мостик. Незнакомец повернулся к Джоан, и она с ужасом увидела, что он держал в руках большой молоток.

Возглас лорда спас офицеру жизнь. Несмотря на полученный удар, он дотянулся до лесенки и спустился по ней на палубу.

Парусная лодка приближалась к яхте, и с нее доносилась гортанная незнакомая речь.

- Беги скорее в мою каюту! - воскликнул лорд.

Дочь послушалась. Следом за ней в каюте появился и лорд.

Джоан, взволнованная, опустилась на диван и следила за отцом, тщетно пытавшимся найти что-то в своем чемодане.

- Я не могу найти револьвера, - взволнованно сказал он.

- Что все это значит? - спросила Джоан.

- Похоже на то, что нас заманили в ловушку, - мрачно проворчал лорд.

Над их головами, на палубе, слышалась гортанная речь и шлепанье босых ног.

- Они забрались на яхту, - сказал лорд Крейз. До его слуха из соседней каюты донеслось сдавленное проклятие.

- Кто там? - вскричал лорд.

Перегородка, отделявшая их от соседней каюты, была тонка, и можно было отчетливо слышать человеческую речь. В соседней каюте находился раненый офицер. Он сказал, что плечо его цело, но он испытывает сильную боль.

- У вас имеется огнестрельное оружие? - спросил он.

Лорду Крейзу пришлось сознаться, что он безоружен.