74134.fb2 Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

показывая на данные, поступившие на дисплей. - Наш заключенный из сто двадцать пятой камеры, оказывается, приемный сын графа Кромарти.

- Которого? - спросил с интересом Карл Вертмаш.

- Покойного Уолтера Макензи.

- Владельца замка Леод?

- Того самого.

- Ничего себе! Значит, когда этот поехал в Леод, - проговорил

помощник следователя имея в виду Генри, - он просто-напросто посетил дом своих родителей.

- Именно!

- Но почему он ничего не сказал нам об этом?

- А кто его знает, - пожал плечами Джозеф. - Может, у него есть

свои причины скрывать это.

- Какие же это? - заинтересованно спросил Карл.

- Пока еще не знаю, - задумчиво отозвался следователь. - Возможно,

чтобы выяснить это, нам потребуется больше информации о нем. Синклер запросил полные данные о Генри Макензи и, получив их от информационного центра, немедля ознакомился с ними.

- Невероятно! - воскликнул следователь.

- Что-что? - жадно уставился на него молодой помощник.

- Ты не поверишь, Карл, против нашего заключенного из сто двадцать

пятой были выдвинуты обвинения в убийстве и продаже "диди".

- Вот тебе и сынуля! Правильно говорят в народе: милоликий приемыш со

временем обернется в извращенного гаденыша.

- Не болтай чепухи, Карл.

- Ну, и что же, привлекли его к суду или нет?

- Нет, дело закрыли, прежде чем оно дошло до судебных инстанций.

- В самом деле? Он был невиновен или использовал очередную уловку и

спасся от рук правосудия?

- Его делом занимался агент Леонардо Баскони.

- Баскони? Я слышал, он один из лучших работников МСБ, - поведал

Вертмаш.

- Значит, дело Макензи под его надзором было рассмотрено со всей

корректностью, - заключил следователь.

- Выходит, если он не был виновен в предыдущих обвинениях, возможно,

он не причастен и к этому.

- Это надо еще доказать, - опроверг слова помощника Джозеф.

Взгляни-ка, он учился на пилота, работал на одну из грузовых компаний, и спустя несколько лет его избрали в сенат.

- Вот тебе на! Наверняка не без поддержки влиятельного папаши,

с завистью заметил Карл.

- Возможно. - увлекшись чтением личного дела Генри Макензи,

бросил через плечо Синклер. Прочитав очередную информацию, он не сдержал смеха. - Не могу поверить! Против него было выдвинуто еще и обвинение в убийстве какого-то пса, - обратился он к помощнику.

- Видать, знатное было животное, - рассмеялся собеседник.

- Да уж, псина дочери самого Гильберта Белфорда.

- Ах, этого магната? - с восторгом спросил помощник, наслышанный

о семье Белфорд.

- Да, именно.

- И что же на этот раз? Смог он выйти сухим?

- Конечно! Всегда ни в чем не повинный Генри Макензи, - с юмором

отозвался следователь.

- Везучий, значит. - Карл призадумался. - Вы сказали Белфорд?

насупил тот брови.

- Да, а в чем дело, у тебя с ним обнаружилось родство?

- Может быть, и обнаружилось, но не у меня. Нашу покойницу, как мне