74134.fb2 Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

- Совершенно верно, - подтвердила Валенсия. "А это уже относится к мистике", - мелькнула мысль у Макензи.

- Искренне желаю вам удачи, - не без иронии заявил он. - Позвольте

только спросить, каковы же ваши намерения по отношению ко мне? Хотите, чтобы я вступил в это ваше Общество и пустился на поиски посланников?

- Нет, - удивила женщина своим ответом. - Мы уже нашли одного из

них, того самого, кому было суждено попасть на Землю.

- Поздравляю вас с уловом. то бишь с находкой, - сострил Макензи.

Интересно, каков же он из себя? Наверняка он либо уродлив как черт, либо красив как ангел, не удержался Макензи от колкости.

- Нет, он такой же, как и мы, а может даже хуже нас, - раздраженно

бросил молчащий доселе капитан Кейтсон.

- Джим, - с укором взглянула Валенсия на супруга.

- А что я сказал такого? Разве я не прав?

- Не слушай его! - отмахнулась женщина, призывая молодого человека

вернуть свое внимание к прерванному разговору. - Теперь, полагаю, ты узнал, почему мы не можем пустить тебя обратно на Землю.

- Сказать по правде, теперь у меня мысли еще больше перепутались.. Эти

семь посланников. жрецы Темного Властелина. убийства членов вашей Общины, как венец всего этого - Большой Взрыв. У меня голова закружилась от всей этой словесной мишуры. Но чем бы ни занимались вы, и кем бы ни были Гвендолин и Дисмас, я отомщу за их смерть.

- Мы только теряем с ним время, - проворчал капитан.

- Генри, ты должен помочь нам, - вмешался в разговор Леонардо.

- Я бы с радостью, но не знаю чем, - в замешательстве развел тот

руками.

- Мы знаем, что посланник должен избавить нас от Сил Зла, но не

ведаем, каким образом.

- Так почему же вы не спросите у него самого?

- Генри, - мягко произнесла женщина, взяв его за руку, - ты и есть тот

посланник, которого мы искали. Ее слова не произвели на него никакого впечатления.

- Это шутка? - удивленно приподнял он бровь.

- Нет, - твердо сказала Весконти. - Это правда. Все, что я поведала

тебе, чистая правда.

- Бред какой-то! - рассердился молодой человек. - Вы все тут спятили,

все до единого, - отдернув руку, он высвободил ее из рук женщины. - Я желаю улететь отсюда. Немедленно! - поднявшись на ноги, неожиданно заявил он. - Плевать я хотел на ваше великое дело. Это же сумасшествие, да и сами вы тронутые. Тоже мне нашлись почетные члены Тайного Общества. Вас не мешало бы отправить в общество врачей-психиатров.. Навыдумывали тут про каких-то посланников и конец света. Ваши болезненные фантазии надо лечить, а не поддакивать вам, и уж тем более не потакать вашим безумным желаниям. Вы же фанатики. сектанты. Я не желаю больше оставаться здесь! - в сильном возбуждении выкрикнул он. Поведение Генри огорчило присутствующих и больше всех Леонардо Баскони.

- Все наши надежды потеряны, - огорченно промолвил он вполголоса.

- Царство Тьмы одолело нас. больше никогда не будет света, радости и добра. - Трагический голос старого друга тронул Макензи.

- Не огорчайся так, Лео, - попытался Генри успокоить Баскони.

Возможно, все будет не так ужасно. Может вы и найдете вашего посланника-спасителя, и он обязательно поможет вам. Но кого бы вы ни искали, вы допустили ошибку, выбрав меня.

- Не мы выбирали тебя, - возразил Баскони. - Ты был избран судьбой.

- Опять двадцать пять, - устало вздохнул собеседник. - Поймите же вы,

наконец, - никакой я не посланник. Я сирота, без племени и роду, нищий, скиталец судьбы, а с некоторых пор и изменник родины, но уж точно не тот, о ком вы говорите, и кому выпала честь спасти весь мир и всю Галактику в придачу. Простите, что разочаровал вас, но я ничем не могу помочь вам, и поэтому лучше будет, если наши дороги разойдутся сейчас. Присутствующие переглянулись. И Генри заметил в их глазах тревогу и сомнения. Затянувшееся давящее молчание нарушил капитан Кейтсон.

- Если желаешь улететь отсюда, мы не будем препятствовать тебе.

- Джим! - воскликнула женщина, не веря своим ушам.

- .и, более того, я лично прослежу, чтобы тебя обеспечили

транспортом, провизией и даже деньгами.

- Джим! - с укором посмотрела на него супруга.

- .И если ты пожелаешь, я даже снабжу тебя экипажем из надежных и

проверенных людей.

- Джим! - уже не выдержав спокойного тона, выкрикнула Валенсия,

однако мужчина и на этот раз не прислушался к ее голосу и продолжал:

- Если желаешь, можешь немедленно покинуть "Гераклит". - Он вызвал по

устройству связи своего помощника и поручил ему заняться Макензи.

- Спасибо. Я никогда не забуду вашей услуги, капитан Кейтсон,

горячо пожав тому руку, поблагодарил Генри. Помощник капитана, Кларк Барклайт, увел Макензи с собой, и как только они вышли из помещения, Леонардо и Валенсия обрушили свое негодование на капитана Кейтсона.

- Тише-тише! Зачем столько криков? - приподняв руку, призвал он их