74134.fb2
- Не к лицу, не к лицу, - скривив физиономию, с издевкой повторил
собеседник его слова. - Что же в таком случае подходит нашему вояке? Сумасшедшие гонки - вместо обдуманного угона, скромная и унылая сдержанность взамен дружной веселой распущенности? Что с тобой стряслось, Генри? Ты никогда не отличался скромностью, не говорю уже о сдержанности. Ей-богу, тебя как будто подменили. Куда пропал любимый всеми наш "рыжий кот"? - пристально посмотрев на сидящего напротив рыжеволосого человека, спросил Дориен Сталкер, капитан корабля "Юлиан".
- Попал в мышеловку, приготовленную для собственной наживы,
неуместно вставил свое слово третий собеседник.
- Заткнись, Холли, тебя никто не спрашивал, - гаркнул Сталкер на
своего подручного.
- Возможно, он прав, - пытаясь скрыть свое огорчение, откликнулся
Генри.
- Как же такое могло случиться? Неужто неприятель оказался смекалистей
тебя?
- Скорее - ему благоволит Фортуна.
- А я вот и говорю, что умнее тебя этот Кинес не может быть. Ты
ведь всегда слыл у нас парнем не промах. Каждый из наших пацанов в приюте завидовал тебе, а некоторые даже боялись.
- Да что ты, - отмахнулся собеседник со смешком.
- Правда-правда! Все то и дело ахали и охали по углам, когда ты
выкидывал очередную штуку, и все всегда сходило тебе с рук.
- Не всегда, позволь заметить. Я ведь немало просидел в исправителе,
- напомнил ему старый приятель.
- Да что там исправитель. Ты попадал туда реже нас, да и то за
такие проделки, за которые директриса нас просто повесила бы.
- Не преувеличивай, Сталкер.
- Ничегошеньки я не преувеличиваю. Все это чистая правда! Ты мог
довести любого до белого каления, а наша миссис Нельсон просто на стенку лезла от твоих шуточек. Скажу тебе честно, мы были огорчены, узнав о твоем усыновлении. А после отъезда звезды нашего приюта там воцарилась такая тишина и скука, ну просто умереть. Признаюсь, мы и тогда с мальчиками завидовали тебе. Питер Перт рассказал про дом, в котором ты поселился, "не дом, а сказочный замок". Да-да, именно так он и сказал. Помню, мы тогда еще поспорили с ребятами, вернешься ты обратно в приют или нет. Видать, тебе там понравилось, раз ты не воротился?
- Скорее мне понравился мой собственный мир снов.
- Ты что, снова уснул? Надолго?
- На пять лет.
- На целых пять лет! Невероятно! Я всегда говорил, что ты
необыкновенный человек. Скажу тебе по секрету, у нас даже ходили слухи, что ты нелюдь, не в плохом смысле этого слова, - поспешно добавил говорящий, заметив на себе пристальный взгляд Макензи. - В тебе, Генри, есть что-то нечеловеческое. это твое рвение быть всегда во всем первым и делать все по-своему.
- Полагаю, эти характерные особенности есть у всех людей.
- Может быть, ты и прав, - неохотно согласился капитан. - Но тогда
мы твердо верили в это, вероятно, ты был просто везучим, а мы увидели в этом больше, чем полагалось бы видеть. Ты сам знаешь, как в наше время все привыкли выдавать себя за эдаких посланников небес, способных спасти все человечество, да что там все человечество, все живое во вселенной от каких-то невидимых и темных сил зла, - уловив на лице слушателя недовольство, капитан пиратского корабля поспешил добавить: - Ну, конечно, все это выдумки, не более того, но в последние века таких шарлатанов, выдававших себя за спасителей, было хоть отбавляй.. Помню, даже и я с товарищами мечтали обрести какие-нибудь сверхъестественные силы, чтобы выдать себя за этого самого посланникаспасителя.
- Ну и как, удалось? - со смешком спросил Макензи.
- Все это было всего лишь детской забавой. Мы мечтали о том, чему
никогда не быть. Ну, какой из меня посланник-спаситель? - выставляя свое лицо, спросил он. Кожа да кости, плюс-минус несколько рубцов, не лицо, а скукоженный рваный башмак, - самокритично высказался Сталкер. - Нет, из меня не вышел спаситель душ людских. Я оказался негодным для роли, о которой мечтал. Мне была уготована другая судьба. Но и ты, видно, не смог достигнуть намеченной цели?
- Да, я летел слишком стремительно и безрассудно в высоту и обжег себе
крылья.
- Скорее тебя сбил коршун, - послышался вновь голос Холли.
- И этим паразитом-стервятником оказался не кто иной, как этот твой
Кинус? - снова-таки неверно проговорил капитан имя Ксеноса.
- Верно, Ксенос отравил мне жизнь, и я призову его к ответу за
свершенные злодеяния.
- Призвать к ответу? Да что с тобой, Генри? Надо прихлопнуть этого
клопа-кровососа, возмущенно высказался Сталкер. - Нечего его жалеть!
- Я и не собирался проявлять к нему жалость. Просто мне необходимо
спросить у него кое о чем.
- А я говорю, надо содрать с него скальп, четвертовать его и послать
этот подарочек его покровителю.
- Возможно, я и воспользуюсь твоим советом, - солгал Генри, чтобы не
показаться в глазах кровожадного капитана малодушным. - Но сперва, как я уже говорил, мне необходимо с ним поговорить.