Право первой ночи для повелителя драконов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Надо отдать им должное, пристыженными выглядели все трое, хотя беловолосый всё больше злился, пусть и старался это особо не показывать.

— С сегодняшнего дня вы, сиер Вайрейн, и вы, сиер Картрейн, входите в состав Малого Совета, — распорядился Янар. — И посещение заседаний Совета становится вашей святой обязанностью. Надеюсь, мне не нужно говорить, что будет, если вы ею пренебрежёте?

Двое новоиспечённых членов Совета качнули головами, а Каяр усмехнулся уголком рта. Видимо, его уже тоже достало, что пока он пропадает на заседаниях, его дружки прохлаждаются.

— Надеюсь, теперь у вас будет не так много свободного времени и вы сто раз подумаете, прежде чем станете тратить его на бессмысленные вещи, — повелитель Кинарский снова закрыл пострадавшую часть лица волосами. — А что касается вас, сиер Брайтрейн…

— Как вы и распорядились, я сегодня провёл очередную инспекцию подвластных мне территорий, — поспешил отчитаться голубоглазый, пока и ему не прилетело по первое число.

— Да-да, и попутно похитили чужую невесту. Вернее, уже жёну, — констатировал оранжевоглазый. — Вы во время каждой инспекции собираетесь так поступать?

Кай снова поджал губы:

— Здесь особый случай… Тем более ей с мужем не повезло и…

— Я был на свадебном пиршестве и всё видел, — не дал ему закончить властитель. — Как видел и то, что вы подавляли волю девушки с помощью чар.

— Это потому что…

— Не забывайте, что в данный момент она замужем и имеет брачные метки. С этим нужно считаться. И нет, я не оправдываю её супруга в его действиях, — приподнял руку Янар, останавливая возможные возражения. — Но вы не можете не понимать, к каким последствиям может привести кража невесты прямо со свадьбы, особенно если её супруг — маг пятого уровня. Кто будет отвечать за последствия, если сиер Джерсис, почувствовав себя оскорблённым, устроит мятеж? — сдвинул брови правитель. — И он устроит, это наверняка. После войны человеческие маги и так не слишком охотно готовы подчиняться драконам, ибо мы слишком ослабли после сражений и дали повод усомниться в нашем могуществе. А теперь муж сиеры Трайдер может попросить поддержки у других магов, и те её окажут, потому что все они спят и видят, как бы ослабить наше влияние и захватить власть.

— И что же я должен был делать?! — воскликнул наместник. — Вы бы сами были возмущены тем, как он с ней обращался!

— А я и возмущён! — глаза дракона вспыхнули. — Однако вам нужно было действовать умнее и по крайней мере не забирать его невесту у всех на глазах, потому что, привселюдно униженный, сиер Джерсис вам этого никогда не забудет. И, будьте уверены, очень скоро официально потребует её вернуть.

— Но повелитель… — возразил Каяр, — Эта человечка — моя добыча… моя аира. И я не могу её отдать! Особенно сиеру Джерсису. Даже если это вызовет мятеж…

— А я сейчас и не говорю вам отдать её ему, однако тут она тоже не останется, — Янар повернулся к Ксюше, которая во все глаза следила за разговором драконов, и улыбнулся уголком рта. — Можете подняться, не стойте в столь неудобной позе. Тем более у вас впереди дальняя дорога…

Каяр едва не задохнулся от возмущения.

— Но почему она не может остаться здесь? — он поднялся с колена, словно ему тоже разрешили это сделать, но под полыхнувшим магией взором правителя опустился обратно и сжал зубы.

— Во-первых, потому, что я так сказал, — безапелляционно заявил повелитель. — Одного этого для вас должно быть достаточно. Во-вторых… Ваш замок давно не осаждали? Соскучиилсь по грому заклинаний? Ну а в-третьих… В данный момент эта девушка больше не ваша аира, разве вы этого не чувствуете, сиер Брайтрейн? — пригвоздил дракон наместника.

Да, он чувствовал. Кай и сам не до конца понял, как такое возможно, но сейчас перед ним вроде бы стояла сиера Трайдер и в то же время не она. Ещё до их поцелуя всё было просто и понятно: он наконец-то отыскал свою пару, ту женщину, которая ему предназначена… ту самку, которая выносит здоровое потомство. Когда он увидел её впервые там, в пиршественном зале семейства Трайдер, у него будто воздух из груди выкачали, а в глазах на миг потемнело. Внезапная слабость разлилась по телу, но в следующее мгновение магия заструилась по жилам неистовым огнём.

Он прилип взглядом к обряженной в нелепое свадебное платье девушке, которая шествовала по проходу между празднично накрытим столами, и пытался осознать, как такое возможно. Как его может с такой невероятной силой тянуть к этой маленькой человечке, которая, к тому же, принадлежит другому?! Хотя принадлежит ли? Нет, всё это просто недоразумение и страшная ошибка, которую ему, Каяру, по силам исправить. Какой-то человечишка, пусть даже маг пятого уровня, не сможет помешать его планам и завладеть той, кого Кай намеревался забрать себе!

Так он думал вплоть до того момента, когда его избранная, единственно предназначенная аира, к которой его тянуло с такой страшной силой, что даже самому было страшно, не исчезла. Просто взяла и словно растворилась в воздухе, а вместо неё появился кто-то другой, совершенно чужой и не представлявший интереса. Ниточка, соединявшая их с аирой души, будто уходила в никуда, но и не обрывалась. Кто же она, эта человечка, которая стоит сейчас перед ними? Что она сделала с его избранницей? И откуда взялась сама?

Каяр до сих пор не мог в полной мере осознать, что это девичье тело, которое он в мечтах уже освобождал от одежд и ласкал всеми ему доступными способами, в один миг стало чуждым. Ещё пару мгновений назад он прижимался к нежным и подрагивающим от волнения девичьим губам и чувствовал отклик — а потом всё, враждебная сила отбросила прочь. Что же это за сила такая? Отчего проявилась так невовремя? И как ему снова отыскать ту единственную, которую хотел видеть рядом с собой?

— Молчите? — тем временем допытывался Янар, явно наслаждаясь ролью вершителя чужих судеб, за что наместнику захотелось перегрызть ему глотку, а потом сдохнуть следом, потому что поднять руку на повелителя не смеет никто из драконьего племени.

Кай был в таком смятении, что не знал, как себя вести. Но и признавать, что украденная им невеста каким-то немыслимым образом перестала быть его аирой, тоже не хотел.

— Нет, это моя аира! Вернее, ещё совсем недавно она была ею… — пробормотал он, прекрасно понимая, как глупо это звучит.

— Да, была, — кивнул правитель и посмотрел на девушку с несвойственной ему нежностью. — Но теперь нет. Потому что в данный момент сиера Трайдер не ваша аира… но моя!

Глава 16

Ксения стояла как громом поражённая. Сначала ей показалось, что она ослышалась, но, судя по перекосившемуся лицу наместника, Ксю всё услышала правильно. Хотя, может, у них просто парные галлюцинации? Потому что если воспринимать всерьёз то, что сказал повелитель… Тогда что же такое получается? Она… предназначена какому-то чешуйчатому получеловеку из другого мира?! Или правильнее сказать, он ей предназначен? Нет-нет-нет, что за глупости?! Это Лирана, жительница Зериса, может быть парой дракону (к сожалению, сомнений в этом теперь нет, как бы им обеим ни хотелось отрицать сей факт), а вот Ксюша… У неё же в этом мире вообще только душа, а тело… Где оно сейчас? Что с ним? Так и осталось в родном городе и уже давно похоронено?

Хотя если так подумать, всё взвесить и взглянуть невероятной правде в лицо… Теперь понятно, отчего её так тянет к этому дракону! Даже сейчас, особенно сейчас, когда он смотрит на неё так… нежно? В душе Ксюши всё перемешалось. Неприязнь, возникшая в тот момент, когда она поняла, что оранжевоглазый намеренно помешал её побегу и помог задержать. Неясный трепет, который охватывает в его присутствии. Странная тяга, становящаяся всё сильнее, чем дольше он на неё смотрит. И страх, страх того, что происходит что-то странное, невероятное, чему сложно найти объяснение и невозможно контролировать, а ведь Ксюша привыкла всё держать под контролем.

— Как такое возможно?! — воскликнул Каяр, снова поднимаясь во весь рост. Сейчас в нём явно говорила ревность, туманящая разум и заставлявшая действовать необдуманно, то есть открыто противоречить самому правителю Кинарии. — Разве одна человечка может быть аирой сразу двоих драконов? Возможно, это просто ошибка. Я не могу её отдать лишь на этом основании!

Янар перевёл взгляд на подчинённого, и в одно мгновение взор его посуровел.

— Сиер Брайтрейн, кажется, вы забыли, с кем разговариваете, — его величество (или как тут принято называть правителей?) приподнял перечерченную небольшим шрамом бровь. — Упрямиться не в ваших интересах, иначе я могу расценить это как измену…

Наместник, полыхнув голубым взглядом, снова нехотя опустился на колено под тяжёлым взором правителя, показывая по крайней мере внешнее почтение, каковое всё это время демонстрировали его друзья, у которых уже наверняка всё тело затекло от неудобной позы. У Ксении дрожь прошла от того, как изменилось выражение глаз красноволосого. Ещё мгновение назад, когда он смотрел на неё, они были тёплыми, лучистыми, а теперь в них бушует оранжевое пламя, готовое излиться на противника. Ревность. Кажется, это именно она. Нежелание отдавать другому то, что нужно самому.

В общем, здрасьте-приехали, её снова воспринимают как вещь, которую можно друг у друга забрать. Понятное дело, мнением самой Ксюши (вернее, сиеры Трайдер, чьё тело сейчас и отдувается за обе души) никто не поинтересовался. А хочет ли она вообще куда-то там ехать? Может, ей и тут, с этой троицей, вполне комфортно?! Нет, конечно, совсем не комфортно, но хотя бы спросить стоило, а не вот это вот всё «У вас впереди дальняя дорога…» и прочее…

Если уж пришёл спасать, спроси хотя бы, нуждается ли дама в спасении, а не хватай без разбору и тащи туда, куда самому вздумается. Дама, разумеется, нуждалась, но у неё уж точно не было никакого желания переходить из рук одного тирана в руки другого, ещё более пугающего. И что-то подсказывало, что этот оранжевоглазый чешуйчатый экземпляр её из своих загребущих лап уж точно не выпустит. И кстати! А почему тогда Янар помешал ей сбежать? Зачем? Специально? Но ведь именно по его милости она теперь жена другого! Да, это именно он во всём виноват! Если бы не его вмешательство, на неё не навесили бы эти отвратительные артефакты контроля, она бы не была по рукам и ногам связана брачными клятвами с больным на голову садистом и в данный момент находилась бы где-нибудь далеко-далеко и полной грудью вдыхала воздух свободы.

Однако ответа на этот вопрос у неё пока не было, зато атмосфера в комнате накалялась. Это даже смешно, если бы не было так грустно. Сначала сам Каяр угрожал Джерсису изменой, теперь Янар делает с ним то же самое. Все сделанные поступки возвращаются бумерангом, не иначе.

— Артефакты, надетые на неё, я возьму под свой контроль, — безапелляционно заявил повелитель Кинарский.

Беловолосый сжал руку в кулак, судя по всему, подавляя всплеск силы, готовой вырваться наружу, и нехотя сообщил главдракону заклинания контроля.

У Ксении сжалось сердце. Ну вот, Лирану уже, считай, второй раз перепродают. Или уже третий? И почему за это нет уголовной ответственности?!

— Ай-яй-яй, сиер Брайтрейн, — склонил голову Янар, и его волосы качнулись, на пару мгновений приоткрывая изувеченную часть лица. — За всё то время, что сиера Трайдер находится у вас в гостях, вы даже не подумали снять с неё эти железки…

— Я собирался…

— И когда же? — усмехнулся сиер Дартрейн. — После того, как подавите её волю и вынудите с их помощью делать всё, что вам вздумается?

«Не в бровь, а в глаз! Наверняка именно так он и собирался поступить, гад ползучий (вернее, летающий)», — мстительно подумала Ксюша.

Хотя… почему тогда уговаривал и завораживал взглядом, пытался затуманить разум и вынудить согласиться на всё добровольно, а не активировал артефакты? Зачем практически дал забыть об их существовании? А впрочем, он ведь их не снял, значит, таки планировал как-то использовать. Например, чтобы снова подавить её силу, если та вдруг выйдет из-под контроля, ведь так? Или нет?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Для того, чтобы завладеть женщиной, мне не нужны никакие приспособления! — оскорбился наместник. Кажется, искренне. — Здесь дело в другом…

— И в чём же? — перечерченная шрамом бровь правителя снова приподнялась, демонстрируя готовность слушать. — Можете подняться. Все трое.

Драконы с явным облегчением встали с колена и выпрямились во весь рост, но головы по-прежнему держали склонёнными. Только Каяр рискнул нарушить почтительную позу и взял слово.

— Повелитель, вы ещё не всё знаете об этой человечке… — с неохотой проговорил он. — Она… Я должен был забрать её у мужа ещё и потому, что в руках Джерсиса она могла стать очень сильным оружием против драконьего племени.

— А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее, — оживился правитель. — А вы двое, — он глянул на Виртара и Дрейнара, — отправляйтесь в зал, где пируют ваши отцы, и присоединитесь к остальным членам Совета. Вы с ними теперь коллеги, так что налаживайте отношения…