Право первой ночи для повелителя драконов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Взгляд сиера Брайтрейна полыхнул гневом, но повелитель поднял руку, останавливая возможную реплику подчинённого.

— Знаете, сиера Лирская, а я ведь просто-напросто могу заставить вас остаться рядом, — Янар закинул ногу на ногу, демонстрируя мнимую расслабленность. — И мне для этого вовсе не придётся использовать силу. Вы сами захотите быть со мной неотлучно, потому что наша связь… Если я её активирую, вы не сможете сопротивляться внутренней потребности во мне, — повелитель говорил спокойно, в его тоне не было угрозы, предвкушения или обещания, однако каждое слово ранило Ксюшу всё сильнее. — Именно это и намеревался сделать со своей аирой господин наместник, но немного перестарался. Да, Каяр? Однако я… скажем так, придерживаюсь иного подхода в отношениях. Невозможно удержать птицу в клетке, если она сама не хочет оставаться в этой клетке.

— Вы правы: очень не хочет! — подтвердила Ксю, воспылав надеждой, что, быть может, правитель Кинарский её всё-таки отпустит и… Угу, и она угодит прямиком в «заботливые» лапы муженька, который наверняка уже наматывает круги где-то поблизости, ожидая, когда ему вернут жену. О нет, только не это! Да и не выпустит её дракон из своей цепкой хватки, определённо не выпустит.

— Судя по вашему лицу, вы уже поняли, что немного поторопились с ответом: выбора у вас особо и нет, — верно подметил драконий повелитель. — И тем не менее я не могу не сказать: всё в этой жизни относительно, и то, что одни считают клеткой, на самом деле может оказаться надёжной крепостью и шансом на спасение. Что скажете, Ксения?

— Шанс на спасение… — пробормотала она. — Хотелось бы верить.

— Я хочу, чтобы вы поняли: я вам не враг и пытаюсь помочь, — голос правителя звучал успокаивающе. — Готовы ли вы на некоторое время добровольно остаться в «клетке», где супруг не сможет до вас дотянуться, или же больше склонны к тому, чтобы вновь познакомиться с его «игрушками»? Согласны ли довериться и поступать так, как я скажу?

Ха, довериться! Можно ли доверять в этом мире хоть кому-то, тем более тому, кто совсем недавно помешал её побегу?!

— Не отдавайте меня ему… — наконец выдавила Ксю, презирая себя за слабость. И пусть тон не был просительным, но отчего-то стало стыдно и горько. А ещё она запоздало подумала, не поспешила ли с просьбой. Кто знает, чего ожидать от Янара и Каяра? Может, в их руках ей будет куда хуже. Вон, наместник вообще не интересовался, чего хочет Лира, а чего нет, гнул свою линию и подавлял волю.

— Отдать вас ему? — красноволосый подался к девушке. — И не собирались, — он осторожно взял руки Ксюши в свои. — Но я хочу, чтобы вы кое-что поняли. Если мы вас не вернём, это может повлечь за собой серьёзные последствия для всей Кинарии. Страна после окончания войны ещё не полностью восстановилась, и открытый военный конфликт среди населения нам сейчас очень некстати. А конфликт наверняка будет, потому что уже сейчас ваш муж собирает однодумцев. Он и раньше был не слишком доволен подчинённым положением человеческих магов по отношению к драконам, хотя именно мы всегда принимаем на себя главный удар и стоим на первой линии обороны, а теперь ему для бунта и повод не нужен: как же, драконы посмели отобрать у него любимую жену. Он выглядит жертвой, что ему очень на руку.

— Да какую любимую?! — воскликнула Ксю, вскакивая с места. — Вы знаете, что Джерсис со мной делал и ещё собирается сделать? Он же садист!

Лицо Янара посуровело.

— Как уже сказал, я сделаю всё, чтобы вы ему не достались, — оранжевоглазый мягко, но настойчиво усадил её обратно. — Но мне нужно содействие и с вашей стороны. Если же вы решите ставить мне палки в колёса, то и себе навредите, и сведёте на нет все мои усилия. Поэтому спрошу снова: вы будете следовать моим указаниям?

Ох, когда он так спрашивает, противиться практически невозможно, да и его руки на её ладошках очень уж способствуют положительному ответу. Нет, ну Дартрейн наверняка применяет какие-то свои драконовские штучки, иначе бы его мерцающий взгляд не притягивал её так сильно и не вынудил безмолвно кивнуть…

— Эй, вы двое, хватит уже ворковать у меня на глазах! — окликнул их наместник, разрушая очарование момента. — Аж злость берёт! Почему моя аира никак не выходит наружу?

— Да потому что она не хочет вас видеть! — сказала Ксю правду-матку, пускай и обидную для голубоглазого дракона. — Вы же только тем и занимались, что принуждали её к тому, чего ей совсем не хочется, и думали только о своих хотелках.

— Да как ты… — Каяр, едва сдерживая ярость, стиснул подлокотник. — Моя аира меня очень даже хочет, я просто помог ей это осознать! А тебе, гостья из другого мира, пора бы уже знать своё место и не повышать голос на мужчину! Ян, ты её слишком балуешь…

— Тише, Каяр… — правитель с явным сожалением разорвал прикосновение и поднялся с кресла. — Как обращаться со своей аирой я решу без постороннего вмешательства.

— Угу, кто бы сомневался, — буркнул сиер Брайтрейн. — Уже попал под её влияние.

— Будто ты не попал под влияние своей аиры, — парировал сиер Дартрейн. — Ладно, пора браться за дело, идём. А вы, Ксения, пока отдохните, потому что предстоящая ночь для всех нас будет очень насыщенной…

Глава 18

Ксю пыталась угадать, чем собираются заняться драконы. Повелитель не рассказывал о своих истинных намерениях, но ему почему-то хотелось верить. Отчего? Только из-за их связи или потому, что от него веет надёжностью? И это он ещё не знает, по какой именно причине Лирану так отчаянно хотели сбыть с рук и продать мужу. Или уже знает? Может, Янару таки известен потенциал её силы и он просто не хочет упускать столь ценный экземпляр? Да, червячок сомнения никуда не делся и продолжал грызть изнутри. Ех, ну правда, почему она должна доверять первому встречному, даже если он заявляет, что её избранный?

Вздохнув, Ксюша, как и посоветовал сиер Дартрейн, решила всё же отдохнуть и устроилась в весьма комфортном кресле, надеясь хотя бы краем уха услышать, о чём будут разговаривать драконы. Вдруг удастся узнать что-то интересное и даже полезное, что позволит обрести свободу? Но каково же было её разочарование, когда мужчины стали вести беседу на незнакомом языке! Судя по всему, они говорили по-драконьи (если, конечно, бывает такой язык). Скрипнув зубами от досады, девушка откинулась на мягкую спинку и прикрыла глаза. Господи, её первая брачная ночь только началась, а позади уже столько потрясений, и кто знает, сколько их предстоит впереди. Кажется, это действительно будет самая длинная ночь в её жизни.

— Кай, я скажу это один раз, и лучше тебе меня услышать: не смей неуважительно относиться к моей аире, в каком бы теле она ни была! — Янар, с силой сжав пузырёк с настойкой златолиста, пронзил подчинённого одним из тех взглядов, за которыми обычно следовали боевые заклинания высшего уровня.

— Да, конечно… — сквозь зубы процедил наместник. — Но и она пусть поумерит пыл!

— Никаких «но», разве я неясно объяснил? — Ян добавил в голос металла. — Ксения в Зерисе только гостья, и в ней говорит воспитание другого мира, о котором нам только предстоит узнать. Поэтому как бы она себя ни вела, ты не должен судить её обычными мерками. Она для меня особенная, и для тебя этого должно быть достаточно!

— Если уж твоя Ксения такая особенная, взяла бы и пользовалась своим телом, а не влезала в чужое! — друг и соратник с досадой пнул ближайшую скамью и раздражённо отвинтил крышечку у бутылочки с гречишным отваром. — А я теперь мучайся и жди, когда моя аира соизволит снова явить себя миру.

— Ты сам виноват, что напугал Лирану Трайдер, — повелитель силой взгляда зажёг горелку под ближайшим котлом, где уже находилась добрая половина ингредиентов для стойкого оборотного зелья, и, подхватив потоком магии небольшого диаметра ложку на длинной ручке, стал помешивать постепенно закипающий состав. — А Ксения, если ты вдруг запамятовал, вообще оказалась тут случайно. Хотя нет, не случайно, на то была воля Богов. Именно они сделали так, чтобы мы с ней встретились, — пока ложка сама собой мешала варево, дракон достал порошок из лепестков гардиний, который должен придать зелью приятный розовый оттенок и смягчить вкус.

— Ты действительно о ней заботишься, — Кай не оставил без внимания эти манипуляции и добавил в котёл пару капель ризанового масла, отчего мутный состав обрёл необходимую прозрачность.

— Очень забочусь, — подтвердил Ян, — поэтому сейчас ты расскажешь мне всё, о чём я ещё, возможно, не знаю. А потом подумаем, что делать.

— Разве может быть что-то, о чём ты не знаешь?! — хмыкнул наместник. — Её сила… она враждебна драконам и может быть разрушающей, но в то же время обладает удивительными целительными свойствами… Если понять, как именно её правильно использовать, мы можем стать практически неуязвимы для магии смерти. Старина Трайдер признался, что для человеческих магов его дочка усилитель, но для нас…

— Значит, как я и думал, сиера Трайдер одна из раони? — Янар стиснул пробирку, в которой смешивал порошок зирабиса и отвар цетрулиона, только краем глаза отметив, что состав обрёл ожидаемый темно-бирюзовый цвет.

— Похоже на то, — Кай убавил огонь под котлом. — Когда-то мне рассказывал об этом отец, но до сегодняшнего дня я не был уверен, что они всё ещё существуют.

— Возможно, наша аира последняя, — повелитель отставил пробирку и, убедившись, что зелье в котле достигло нужной температуры, для закрепления эффекта капнул экстракт делисила. — Или одна из последних.

— А Трайдер хитрец, — констатировал наместник очевидное. — Раздобыл где-то одну из раони, заделал ей дочурку, а теперь пытается сбыть с рук именно тому, кто наиболее нам враждебен, этому ублюдку Джерсису, — он сплюнул от пренебрежения. — Это с его стороны очень верный расклад. Но если бы и другим вдруг стало известно, что можно наложить лапы на одну из раони, то до моей пташки не попытался бы добраться только ленивый. Знаешь, какая была бы на неё цена на чёрном рынке?

О да, Ян знал, именно поэтому сделает всё возможное, чтобы она туда не угодила ни при каких обстоятельствах, и уж тем более не позволит нежданно обретённой аире оказаться в похотливых ручонках Джерсиса.

— Кстати, Ян, — Каяр, активировав ледяные чары, принялся охлаждать котелок с готовым зельем, — ты вот тут вещаешь мне, насколько дорога тебе аира, а у самого ведь вовсю идёт отбор невест…

Янар едва не сломал пробирку от досады.

— Идёт, — буркнул он. — Думаешь, почему я покинул столицу именно сейчас? Вся эта кутерьма уже порядком действует мне на нервы, тем более я не собираюсь брать в жёны никого из претенденток.

— А в наложницы? — сощурился Кай.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Чтоб его!

— С этим сложнее, — поморщился Дартрейн. — Потому что почти каждое семейство надеется подложить мне в постель дочку, сестру или племянницу, а уж если ей потом посчастливится стать повелительницей, то её родственнички тут же попытаются оккупировать самые высокие должности и сместить неугодных. Знаешь, ещё недавно я думал, что самые страшные враги меня ожидают на поле боя, но нет, при дворе их куда больше, и каждый готов бросить смертельное заклятие в спину, если я только дам слабину.

— Тут я с тобой согласен, — криво усмехнулся друг. — Иногда я жалею, что мы взялись опекать этих бесстыжих людишек, которые совершенно не ценят того, что делают для них драконы, — он деактивировал охлаждающие чары и кивнул, довольный результатом. — И я тебе не завидую: не представляю, как можно выбрать всего лишь трёх женщин из такого количества претенденток. Сколько там их у тебя?

— Во-первых, не у меня, это всего лишь участницы отбора, — отмахнулся повелитель. — Изначально претенденток было сорок восемь, сейчас половина отсеялась, а оставшиеся, кажется, стали сражаться за право оказаться в моих покоях ещё более отчаянно. А во-вторых, как уже сказал, я не собираюсь выбирать никого из них, ни трёх, ни двух, ни одну. Теперь, когда я встретил свою аиру, мне больше нет нужды искать невесту: она сама меня нашла.

— Невеста невестой, но ведь и наложниц никто не отменял… — ледяной подал сюзерену пустой пузырёк.

— Отменял, — категорично заявил огненный и потоком магии набрал в пузырёк зелье из котла. — Или ты считаешь, что моей аире будет приятно терпеть рядом другую женщину?

— Но тебе ведь по статусу положено! — возразил наместник, подавая ему следующую бутылочку. — Так всегда было… Главная жена и три наложницы, которые впоследствии тоже могут стать жёнами… Пусть им и не разрешено рожать, но…

— Нет, так было не всегда, — перебил его Янар, наполняя второй пузырёк, — а лишь последние пару сотен лет, когда повелителям требовалось подчинить посредством брака как можно больше аристократических семей. Но, как ты помнишь, мой отец отошёл от этого правила и имел всего одну побочную жену кроме моей матери, да и то по молодости, а после её безвременной кончины так и не поддался на уговоры Совета и остался верен повелительнице, чем мы с мамой были абсолютно довольны. Ну а я и вовсе не собираюсь распыляться.

— Угу, и я уже вижу, как «обрадуются» члены Большого Совета, когда ты сообщишь им эту новость, — третий пузырёк перекочевал из руки Каяра в сильные пальцы правителя. — Раз уж у них в своё время не вышло переубедить твоего отца, сейчас они уж точно спят и видят, как их дочурки хозяйничают в твоих апартаментах и заправляют дворцом… Оно и понятно: ты молод, красив (шрам в расчёт не берём, наоборот, он придаёт тебе мужественности), кровь кипит, а женские прелести столь привлекательны…

— Кажется, после встречи с Ксенией что-то во мне изменилось, — задумчиво проронил Ян. — Думаю, ты тоже должен был ощутить нечто подобное, когда увидел Лирану. Связь со своей аирой… это что-то особенное, чего мужчине не сможет дать ни одна другая женщина.