Право первой ночи для повелителя драконов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

— Мало, сиера Лирская, слишком мало противодействия, — посетовал оранжевоглазый и оказался на другом конце зала. — Сосредоточьтесь. Взрастите в себе возмущение и желание меня оттолкнуть. Я буду хватать вас столько раз, сколько понадобится, чтобы вам это надоело и вы предприняли хоть что-то.

Ха, напугал кота сосиской! Да всё существо Ксении только того и жаждет, чтобы повелитель заключил её в объятия и больше не отпускал. А вот возмущение на неспособность контролировать собственный порывы и приструнить проклятую связь с избранным, заставлявшую терять голову, — да, росло. И именно оно подталкивало Ксюшу раз за разом пытаться не дать дракону приблизиться, чтобы её душа не подвергалась соблазну и не норовила подчинить себе тело, вынуждая его прильнуть к такой желанной груди повелителя, где хотелось спрятаться от всех проблем.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Он прав: она должна стать сильнее и надеяться только на себя. А вдруг его не будет рядом, когда… случится что-то нехорошее… или появится кто-то нехороший.

— Ну что же вы, — сиер Дартрейн в очередной раз преодолел её сопротивление. — Хотя бы щит вокруг себя выставите, пусть и самый простой…

— Щит? Я… не умею, — вынуждена была признать Ксю. — Лирана бы что-то самое элементарное ещё смогла, а я…

— Ну да, разумеется. Извините, Ксения, — его лицо немного смягчилось. — Я думаю мерками своего мира. Тогда, госпожа иномирянка, давайте начнём с построения самой элементарной защиты, а потом уже поговорим о простейших атаках…

Прошло не меньше часа, прежде чем бесплодные попытки Ксюши увенчались успехом. Янар был остановлен на подступе к девушке щитом первого порядка и легонько отброшен назад. Хотя мужчина отступил всего на несколько шагов и с лёгкостью мог преодолеть её сопротивление, а потом вновь пойти в наступление, но на той его половине лица, которая не была скрыта волосами, отразилось удовлетворение, а взгляд потеплел.

— Вы умница, Ксения. Для первого дня занятий хорошо постарались и заслужили награду.

— Награду? — переведя дыхание и вытерев повлажневший от напряжения лоб живо откликнулась Ксю.

— Да, — он снова молниеносно приблизился и ласково погладил её по наверняка встрёпанным после стольких усилий волосам. — Вечером я проведу вам небольшую экскурсию и покажу дворцовую библиотеку. Уверен, там вы найдёте для себя немало полезных книг…

«О да, экскурсия! Лишь бы не сидеть запертой в комнате».

Однако снова посидеть в спальне девушке всё же пришлось. Вновь обращённая в птицу, она была отправлена обратно в клетку.

— Потерпите ещё немного, — извиняющимся тоном попросил чешуйчатый. — К завтрашнему дню я подготовлю вам свою прежнюю комнату, но сегодня… Пока буду присутствовать на заседании Совета, я должен быть уверен, что вы в безопасности.

— Угу, вы там станете вести долгие разговоры, а я тут снова буду выть от скуки весь остаток дня, — Ксю обиженно отвернулась от него и нахохлила пёрышки.

— В таком случае давайте немного скрасим ваше ожидание… — он наколдовал некое подобие арфы, которая сама собой заиграла приятную мелодию. — Вы можете руководить исполнением по своему выбору: громче, тише, быстрее, медленнее…

«Хм, а это уже другое дело. Побыть, что ли, сегодня ди-джеем?»

Ну, и побыла от души! Время шло, но Ксюша этого не замечала, потому что веселилась от души. Арфа, конечно, не фортепиано, но если ты музыкант, то получишь удовольствие от любого инструмента. Тем более от умного и заколдованного, который исполняет все твои прихоти.

Когда за окнами стало темнеть и Ксю наконец-то решила передохнуть от музыкальных изысканий, позволив арфе вести неспешную чуть слышную мелодию, в спальню вошла рыжеволосая служанка, которая с интересом смерила взглядом новоявленную птичку:

— Ой, а ты действительно красивая! Как же тебя звать-то? Песенку споёшь?

Ага, значит, утренние служанки уже успели разнести новость, что у правителя появилась новая питомица. Кстати о них. Ксения таки не удержалась и намекнула сиеру Дартрейну, что некоторые его слуги слишком много болтают и не брезгуют обсуждать хозяина, да ещё и не в самом лучшем ключе. На что поступил немедленный ответ: «Я приму меры!» И от того, как это было сказано, девушка вздрогнула.

— И к-как именно? — поспешила уточнить Ксю, которой вовсе не хотелось, чтобы из-за её слов кто-то серьёзно пострадал. Пожурить, сделать выговор, лишить жалованья — быть может, но какие-то кардинальные меры…

— Те, кто ест мой хлеб и живёт в моём доме, но осмеливается злословить за моей спиной, не достоин своего положения, — жёстко ответил правитель. — Виновные будут возвращены семьям без выходного пособия, а перед этим им сотрут воспоминания о времени, проведённом во дворце, дабы избежать ненужных рисков.

Ну хоть не казнят, и то хорошо. Но всё же скор Янар на расправу, очень скор. И если сейчас в его комнату наведалась другая служанка, значит, те, что были утром, уже того… депортированы.

Пока Ксюша размышляла над этим вопросом и пыталась понять, рада ли она такому исходу или всё же жалеет болтушек, рыженькая служанка, дождавшись от Ксении «Чирик-чирик, тьох-тьох-тьох», удовлетворённо улыбнулась и принялась за работу. Сначала задёрнула шторы, затем зажгла магические огоньки, благодаря которым помещение залил не слишком яркий тёплый свет, и наконец парой заклинаний смахнула с мебели несуществующую пыль, а в это время, судя по звукам, кто-то сервировал в гостиной стол.

— И зачем повелителю накрывать здесь, если у него ужин с членами Совета? — донеслось до Ксении через приоткрытую дверь.

А ведь и правда. Наверняка у правителя каждая трапеза расписана по специальному регламенту в отдельной столовой, а он тем не менее уже два раза (если не считать ночного ужина) ел с ней в своей гостиной. Так недолго и слухам поползти…

Слуги ушли, а Ксения ощутила, что очень не отказалась бы перекусить. Вот, значит, как чувствуют себя зверушки, посаженные в клетку, когда о них забывает хозяин, а они, бедные, изнывают от голода и не имеют возможности добыть себе пищу или хотя бы дотянуться до пирожка на столе.

— Рада приветствовать мою будущую невестку… — донёсся вдруг от двери заинтересованный женский голос. — Или правильнее сказать дочь?

Глава 34

— Г-госпожа повелительница?! — пискнула Ксюша и беспомощно взмахнула крылышками. Ну что за засада?! Перед ней тут стоит потенциальная свекровь, а она даже поздороваться нормально не может.

Ксю во все глаза смотрела на вошедшую женщину. Черноволосая и очень привлекательная, она не была юной, но выглядела молодо и ухоженно. Золотистые посвёркивающие глаза выдавали в ней драконью кровь. Неуловимое сходство с сыном прослеживалось в каждой чёрточке её аристократического лица. Бордовое одеяние подчёркивало элегантность образа и внушало уважение.

— Вдовствующая повелительница, — поправила сиера Дартрейн. — А повелительницей скоро станете вы, моя дорогая. Янар вынужден задержаться на заседании Совета и попросил меня вас проведать. — сообщила она. — Да и мне самой, признаюсь, было очень любопытно поскорее взглянуть на его аиру.

— Я тоже оч-чень рада видеть вдовствующую повелительницу… — пролепетала девушка-птица. — П-простите, что не могу поприветствовать вас как следуют, пока в этой нелепой форме.

— Почему же нелепой, — женщина склонила голову набок, изучая пёрышки Ксюши. — Вы очень милы.

— Ну, если вы так говорите… — пробурчала Ксю.

— Но вы правы. Думаю, пора вернуть вам истинный облик, — сиера Дартрейн разблокировала защитное заклинание, открыла клетку и выпустила Ксению наружу, после чего снова обратила её человеком.

Девушка слегка покачнулась, но устояла и поспешила присесть в церемониальном подобии реверанса:

— Госпожа вдовствующая повелительница…

— Так вот вы какая, сиера Ксения… — женщина стала с интересом оглядывать девушку.

— На самом деле нет: на мне маскировочные чары. В действительности я выгляжу по-другому… и не такая слабачка.

— Что касается этого… — мать Янара задержала взгляд на лице Ксюши. — В некоторых случаях лучше казаться слабее, чем вы есть на самом деле. Тем более если вам суждено стать следующей правительницей Кинарии…

— Кто знает… Быть может, я вовсе не стану вашей невесткой… — пробормотала Ксения. — У меня всё ещё есть законный муж, будь он неладен.

— Сиера Ксения, повелитель, мой сын, всегда серьёзен в своих намерениях. Если сказал, что вы станете его женой, так оно и будет. И если пообещал избавить от ненавистных брачных оков, вы можете ему верить. Янар всегда таким был, не бросал слов на ветер… как и его отец, — лицо женщины омрачилось печалью, но потом она как истинная правительница взяла себя в руки и указала в сторону гостиной. — Полагаю, вы голодны. Не разделите ли со мной трапезу, пока мужчины занимаются делами? Только давайте вас сначала переоденем.

Ну кто бы сомневался, что способности матери в бытовой магии ничуть не уступают умениям сына, поэтому простое одеяние Ксю в мгновение ока преобразилось в тёмно-синий (видимо, чтобы подходил под цвет глаз) бархатный туалет для ужина. Удовлетворённо оглядев потенциальную невестку, венценосная особа сделала знак следовать за ней.

«Ой-ой, совместный ужин со свекровью? Только не говорите, что она собирается проверить мои манеры и умение держаться за столом! А-а, ладно, главное, что меня наконец-то покормят».

— Благодарю, сиера Дартрейн, — Ксю, стараясь не выдать нетерпения, присела за стол со всем изяществом, на которое только была способна, и, дождавшись, когда вдовствующая повелительница приступит к трапезе, стала есть так акуратно, как только могла. — М-м, этот джем такой вкусный, — искренне восхитилась она лакомством из каких-то ароматных тёмно-малиновых ягод, вкус которых не был похож ни на что, пробованное ею ранее. — Из чего его готовят?

— Из малиники, — драконица тоже пригубила джема. — Она в изобилии растёт в дворцовом саду. Этот десерт очень любил мой муж, пока… был с нами.

«Ну вот, снова она помрачнела при упоминании почившего повелителя. Надо бы хоть как-то её развеять… если получится».

— Какая интересная ягода! Я бы с удовольствием попробовала её в сыром виде, — возможно, даже слишком жизнерадостно воскликнула Ксю. — А у нас варенье делают из…