75110.fb2
- Понятия не имею. Она только сказала, что уходит... Я еще не осматривал ее комнаты, так как все надеялся, что она с минуты на минуту вернется.
- Мы займемся этим немедленно, - заявил Дик.
Он отвез Торрингтона на своей машине в "Риц-Карлтон".
- Барышня еще не вернулась, - доложил портье.
Он поднял их на лифте и отпер комнату Одри. Постель, приготовленная на ночь, была не смята. Поперек нее лежал пеньюар, на ночном столике стоял стакан молока.
После тщательного осмотра комнаты Дик обнаружил в корзине для бумаг клочки порванного письма. Он поспешно разложил их на столе и составил.
- Письмо написано Дорой Эльтон, и не далее, как прошлым утром, - сказал он.
Дора просила Одри прийти пораньше. Многозначительный постскриптум гласил:
"Пожалуйста, сожги это письмо. Я терпеть не могу, когда мои письма валяются без цели, особенно в отеле, где всякий читает их".
- Я сейчас же поеду к Эльтону. Вам незачем меня сопровождать, мистер Торрингтон, - сказал Дик.
Старик сначала было запротестовал, но потом согласился с Шаноном, и они расстались.
Особняк Эльтонов был погружен во мрак. Однако Дику не пришлось долго ждать. В вестибюле зажегся свет, и ему открыл сам Мартин Эльтон. Он был в халате, и можно было бы подумать, что он прямо с постели, не будь на его груди предательского сигарного пепла.
- Привет, Шанон. Входите. Раненько вы изволили пожаловать, - сказал Мартин, затворяя дверь.
- Ваша жена спит?
- Не знаю. Я сейчас гляну. Она вам нужна?
- Вы оба нужны мне.
Дора спустилась в гостиную очень быстро.
- Вы хотели меня видеть, капитан Шанон?
- Я хочу видеть Дороти Одри Торрингтон.
- Я не... - начала было Дора, но Дик перебил ее.
- Ну конечно, вы не понимаете, что я хочу сказать. Послушайте, миссис Эльтон. Ваша сестра обедала здесь по вашему приглашению. Вы написали ей письмо, в приписке попросив сжечь его. Она ограничилась тем, что порвала его. В ваш дом она пришла около шести часов... - Он вдруг замолчал, а потом неожиданно сказал: - Попросите сюда вашу прислугу.
- Дорогой капитан Шанон, к чему она вам? Я сообщу вам все, что мне известно. Я не хочу, чтобы прислуга вмешивалась в мои дела, - заявила Дора резким тоном.
- Потрудитесь позвать ее сюда, - потребовал Шанон.
Мартин прошел наверх и постучал в комнату прислуги. Он был неприятно удивлен, когда горничная вышла в коридор совершенно одетая. В руках она держала пальто.
- Какого черта? - вырвалось у Мартина.
- Что вам угодно, мистер Эльтон? - засмеявшись спросила горничная.
- Капитан Шанон хочет с вами говорить, - сказал Мартин, оправившись от изумления. - Он пришел справиться насчет сестры госпожи. Как вам известно, она обедала у вас. Будет лучше, если вы скажете ему, что находились в доме неотлучно и видели, как она уходила.
Горничная ничего не ответила.
- Каким образом оказались вы одетой? - спросила Дора недовольным тоном, когда горничная вошла в гостиную.
- Послушайте, милая, - обратился к ней Дик. - Насколько мне известно, мисс Одри Торрингтон, известная вам как мисс Бедфорд, обедала здесь вчера? Не так ли?
- Я так думаю, сэр. Меня не было дома, когда она пришла, и я не заметила ее ухода. Миссис Эльтон спровадила меня в театр и рассчитала кухарку за полчаса до прихода мисс Бедфорд. К этому времени в доме находились только мистер и миссис Эльтон.
- Ничего подобного! - в бешенстве крикнул Мартин. - Я был в клубе!
- Вы были в доме, наверху, - невозмутимо возразила горничная. - Ухода мисс Бедфорд я не заметила, так как стояла на противоположном конце улицы, разговаривая с одним из наших. Я видела, что у подъезда стояло такси, но когда я вошла, мисс Бедфорд, по-видимому, в доме уже не было.
- Кого вы называете "одним из наших"? - спросил Дик.
Горничная молча извлекла пятиконечную серебряную звездочку.
- Я работаю у Стормера, - пояснила она и, заметив испуг Доры, добавила: - Ваша предыдущая горничная тоже. Не волнуйтесь, миссис Эльтон. Я ждала вас, - продолжала она, обращаясь к Шанону. Я полагала, что вы придете. Могу заявить вам, что мисс Бедфорд в доме нет. Я обыскала все - сверху донизу.
Мартин Эльтон был бледен, как мертвец, но Дора не сдавалась.
- Совсем как в романах, - фыркнула она. - Женщина-сыщик. Позвольте сказать, что вы были отвратительной горничной.
- Когда я убирала со стола, я вылила стакан вина из стакана мисс Бедфорд вот сюда, - сказала горничная Шанону, доставая из кармана миниатюрную пробирку. - А вот это я нашла позднее в комнате миссис Эльтон, где она хранит драгоценности.
Увидев в руках горничной синенькую бутылочку, Дора быстрым движением хотела вырвать ее, но девушка ловко увернулась. Отстранив Дору без малейших усилий, она отдала бутылочку Шанону.
- Я полагаю, что это бутил-хлоран, хотя этикетка была предусмотрительно сорвана. По запаху это бутил-хлоран.
Шанон пристально посмотрел на Эльтона и спросил:
- Вы слышали, что сказала эта дама? Эльтон, где Одри?
- Вы хотите знать? - ответил ему Эльтон. - Ну что ж, я готов сообщить, но вам придется заплатить. Только учтите - я имею в виду не деньги. Сутки сроку, чтобы я и Дора успели выехать за пределы Англии. Если вы примите эти условия, я скажу где девушка. И советую вам согласиться, Шанон: она никогда еще не была в такой опасности. Вы даете слово?
- Я вам ничего не обещаю, - сказал Шанон. - Даже ценой жизни Одри вы не купите себе свободы. Где она?
- Сами догадайтесь, - вызывающе бросила ему Дора. - Раз эта легавая девка знает так много, может быть, она вам и об этом сообщит.
Дик ничего не ответил. Молча достал из заднего кармана пару стальных наручников и защелкнул один браслет на руке Мартина. Эльтон не шелохнулся, Только лицо его вдруг постарело.
- Мне вы наручников не наденете! - закричала Дора, когда Дик схватил ее за руку. - Я вам не позволю! Я не разрешаю вам!
Но агент Стормера ловко схватил ее поперек туловища и в следующее мгновение наручники защелкнулись на руках Доры.