75113.fb2
-- Вы оба ее очень хорошо знаете. -- Тут Квэнс добавил с притворной грустью: -- Я поклялся не выдавать ее имени. Но ее попка силой моей кисти будет принадлежать грядущему. Она великолепна. -- Очередной глоток из кружки. -- Я... э-э... видите ли, настоял на том, чтобы ознакомиться с натурой. Целиком. Прежде чем согласился принять заказ. -- Он поцеловал сведенные в щепоть кончики пальцев. -- Божественна, джентльмены, прост божественна! А какая грудь! Боже милостивый, у меня едва не сделался приступ ипохондрии. -- Еще один глоток бренди.
-- Нам-то ты можешь сказать. Ну, кто это?
-- Первое правило при адюльтере и при работе с обнаженной натурой -никогда не разглашай имени женщины. -- Квэнс с сожалением прикончил содержимое кружки. -- Но среди вас не найдется ни одного, кто не заплатил бы тысячи гиней, чтобы стать обладателем этого портрета. -- Он поднялся на ноги, благодушно рыгнул, обмахнул платком сюртук, закрыл коробку с красками и поднял мольберт, бесконечно довольный собой. -- Что ж, на эту неделю с работой закончено. Я зайду к вашему компрадору за тридцатью гинеями.
-- Двадцать гиней, -- отрезал Струан.
-- Оригинал Квэнса с самым знаменательным днем в истории Востока, -презрительно покачал головой художник, -- за сумму, которой едва хватит на бочонок "наполеона". -- Он вернулся на свой баркас и сплясал джигу среди хора приветственных голосов, встретивших его.
-- Господь вседержитель, но кто же? -- произнес Купер после минутной паузы.
-- Должна быть Шевон, -- сказал Струан с коротким смешком. -- Как раз такая затея, которая пришлась бы по душе этой юной леди.
-- Никогда. Признаю, она взбалмошное создание, но не настолько же. -Купер бросил тревожный взгляд в сторону плавучего склада компании "Купер и Тиллман", где жила Шевон Тиллман. Она была племянницей его компаньона и приехала в Азию год назад из Вашингтона. За это время она стала первой красавицей в этой части света. В свои девятнадцать лет она была обворожительна, смела и представляла собой блестящую партию, но ни одному мужчине пока не удалось залучить ее -- ни в постель, ни под венец. Ей сделали предложение все холостые мужчины Азии, включая Купера. Ему, как и всем остальным, она отказала и в то же время не отказала: держала на привязи, как вообще всех своих поклонников. Однако Купер не расстраивался: он знал, что рано или поздно Шевон будет его женой. В Азию под опеку Уилфа Тиллмана ее отправил отец, сенатор штат а Алабама. Он надеялся, что его дочь понравится Куперу, а Купер -- ей, и их союз еще более упрочит семейный бизнес. Купер влюбился в нее без памяти, едва лишь увидел.
-- Вот и прекрасно, тогда мы немедленно объявим о помолвке, -- в восторге предложил Тиллман, узнав об этом.
-- Нет, Уилф. Давай не будем спешить. Пусть она попривыкнет к Азии, да и ко мне тоже.
Поворачиваясь к Струану, Купер улыбнулся про себя. Такая дикая кошечка стоит того, чтобы ее подождать.
-- Наверное, это одна из "юных леди" миссис Фортерингилл.
-- Что ж, ее крольчата на все способны.
-- Ну, конечно. Вот только они не стали бы платить Аристотелю за это.
-- Деньги могла бы дать сама Старая Кобыла. Дело от этого только выиграет.
-- "Дело" и без того процветает. У нее сейчас лучшая клиентура во всей Азии. Ты можешь представить себе эту Каргу дающей деньги Аристотелю? -Купер нетерпеливо подергал себя за бакенбарды,-- Максимум, на что она может пойти, это расплатиться с ним натурой. А может быть, он просто шутит с нами?
-- Квэнс шутит над кем угодно и над чем угодно. Но над своим искусством -- никогда.
-- Кто-нибудь из португалок?
-- Исключено. Если она замужем, муж разнесет ей голову из пистолета. Если она вдова... хм, что ж, тогда всей католической церкви лежать в руинах. -- Резкие черты его лица сложились в усмешку. -- Я использую все возможности "Благородного Дома", чтобы выяснить, о ком он тогда говорил. Ставлю двадцать гиней, что узнаю это первым!
-- Идет. Если выиграю, я забираю вот эту картину.
-- Черт побери, теперь, когда Брока на ней нет, она мне самому начала нравиться.
-- Тогда сделаем гак: победитель получает картину, и мы попросим Аристотеля вписать в нее проигравшего.
-- Идет.-- Они скрепили сделку рукопожатием. Внезапно раздался пушечный выстрел, и они посмотрели в сторону моря. В восточной части пролива появился корабль. Он словно летел над водой. Его прямые паруса -- фок, грот, марсели, брамсели, бом-брамсели надувались кверху, выпирая прямоугольными куполами из-под врезавшихся в них бык-горденей и рифов; натянутые, как струна, снасти пели на разгоняющемся ветру. Клипер с косыми мачтами шел крутым бакштагом, так что брызги летели через планширь с подветренной стороны и волна из-под кормы взлетала вверх, а над пеной, отмечавшей его путь -- белоснежной на бирюзовом фоне океана -- морские чайки выкликали свое приветствие.
Опять громыхнула пушка, и с подветренного борта отделилось облачко дыма. "Юнион Джек" развевался на корме, "Лев и Дракон" -- на бизани. Те из присутствующих на берегу, кто выиграли свои ставки, восторженно приветствовали корабль, потому что огромные суммы ставились на то, чей клипер первым дойдет домой и чей первым вернется.
-- Мистер Маккей! -- крикнул Струан, но боцман и сам уже спешил к нему с двойным телескопом.
-- На три дня раньше срока -- рекордное время, сэр-р, -- объявил боцман Маккей, улыбаясь беззубым ртом. -- Ох, сэр, вы только гляньте, как летит. Это обойдется Броку в бочонок серебра! -- Он заторопился назад.
Клипер Струана "Грозовое Облако" вырвался из пролива и теперь, когда ему не нужно было лавировать, пошел прямо по ветру, быстро набирая скорость.
Струан приложил короткий сдвоенный телескоп к глазам и поймал в фокус условные флажки, которые искал. Послание гласило: "Кризис не разрешен. Новый договор с Оттоманской империей против Франции Разговоры о войне". Затем Струан осмотрел корабль, краска свежая, снасти не провисли, пушки на месте. И в углу фор-бом-брамселя он увидел небольшую черную метку -- это был условный сигнал, который использовался только в крайних случаях и означал "Важные депеши на борту". Он опустил бинокль и предложил его Куперу:
-- Не хотите взглянуть?
-- Благодарю.
-- Это называется бинокуляры или бинокль -- "два глаза". Резкость наводится вот этим винтом в центре, -- пояснил Сгруан. -- Сделан для меня по специальному заказу.
Купер посмотрел в бинокль и увидел кодовые флажки. Он знал, что сейчас весь флот пытается разгадать, что они означают. Каждая компания тратила немало времени и денег, чтобы заполучить ключ к шифру "Благородного Дома". Бинокль оказался мощнее обычной подзорной трубы.
-- Где я могу раздобыть партию этих штук?
-- Сто гиней за бинокль. Год на поставку. Хочешь -- соглашайся, не хочешь -- твое дело, с горечью подумал Купер, хорошо знавший эту интонацию.
-- Идет.
В этот момент были подняты новые флажки, и Купер вернул бинокль Струану.
Второе послание содержало только одно слово: "Зенит" -- это был особый код внутри основного шифра.
-- На вашем месте, -- казал Струан, -- я бы избавился от хлопка, закупленного вами в этом году. И побыстрее.
-- Почему?
Струан пожал плечами.
-- Просто пытаюсь оказать небольшую услугу. Извините, мне пора.
Он зашагал навстречу Роббу, направлявшемуся к ним вместе с боцманом. Купер смотрел ему вслед. Что же кроется за этими чертовыми флажками, спрашивал он себя. И что он имел в виду, говоря о нашем хлопке? И почему, черт побери, до сих пор еще не прибыл пакетбот с почтой?
Вот это и делает торговлю таким захватывающим делом.
Ты покупаешь и продаешь для рынка, который откроется через четыре месяца, зная только цены рынка, закрывшегося четыре месяца назад. Один просчет, и тебя ждут унылые стены долговой ямы. Тонко рассчитанный риск, который себя оправдал, и ты можешь удалиться на покой и навеки забыть про Восток. Купер почувствовал, как в кишечнике поднялась и покатилась вверх волна боли. Эта боль никогда не отпускала его и уже давно стала для большинства торговцев неотъемлемой частью жизни на Востоке.
Так что же крылось за предостережением Струана: дружеская подсказка или намеренный обман?
Капитан Глессинг, стоя рядом с Горацио, провожал глазами "Грозовое Облако". В его взгляде сквозила зависть. Корабль являл собой достойный приз, и, поскольку он был первым в этом году кораблем, вернувшимся из Англии с заходом в Калькутту, его трюмы сейчас буквально ломились от опиума. Глессинг тоже мучился вопросом, что означают флажки. И почему на фор-бом-брамселе появился черный квадрат.
-- Прекрасный корабль. -- заметил Горацио.
-- Да, корабль замечательный.
-- Даже если это пират? -- с иронией спросил Горацио.