75113.fb2 Тай-Пэн - Роман о Гонконге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Тай-Пэн - Роман о Гонконге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Матросы вынесли на берег стол, скамьи, пищу, чай, бренди и одежду.

-- Пошевеливайтесь! -- раздраженно повторил Перри. -- И станьте на рейде. Убирайтесь отсюда ко всем чертям и становитесь на рейд!

Гребцы быстро столкнули баркас на воду, вывели его за полосу прибоя, где и бросили якорь, радуясь возможности убраться подальше от тяжелой руки капитана.

Струан помог Кулуму переодеться во все сухое, потом надел чистую рубашку с оборками и теплый бушлат. Перри помог ему стянуть промокшие сапоги.

-- Спасибо, -- сказал Струан.

-- Болит? -- спросил Кулум, увидев его покалеченную ногу.

-- Нет.

-- Касательно мистера Робба, сэр, -- начал Перри. -- После того, как Кулум отправился сюда, он потребовал себе бутылку. Я сказал ему нет, но он ничего не хотел слушать. Вы отдали распоряжение, -- запинаясь продолжал он, -- так что каюта слегка пострадала, но бутылку я у него забрал. Когда он пришел в себя, он не стал сердиться. Я доставил его на "Китайское Облако" и передал на руки жене.

-- Ты поступил правильно, Исаак. Благодарю тебя. -- Струан положил Кулуму на тарелку его завтрак: говяжье рагу, клецки, холодного цыпленка, картофель, галеты, и налил себе оловянную кружку горячего сладкого чая.

-- Его превосходительство шлет свои соболезнования. Он выразил желание повидаться с вами в любое удобное для вас время.

Струан провел рукой по лицу и ощутил ладонью колючую щетину. Интересно, задумался он, почему я чувствую себя грязным всякий раз, когда не побреюсь или не почищу зубы.

-- Ваша бритва лежит вон там, -- сказал Перри, показывая на маленький столик, поставленный сбоку. Он предвидел, что Струану, вероятно, захочется привести себя в порядок. Ему было известно, что чистоплотность стала для Тай-Пэна почти манией .-- Я привез горячую воду.

-- Спасибо. -- Струан намочил в горячей воде полотенце и протер им лицо и голову. Затем намылил лицо и быстро и умело побрился без зеркала. Далее он окунул маленькую щетку в кружку с чаем и начал энергично чистить зубы.

Должно быть, еще одно языческое суеверие, с отвращением подумал Перри. Зубы стареют, гниют и выпадают -- всегда гак было и ничего с этим поделать нельзя.

Струан ополоснул рот чаем и сплюнул. Он вымыл кружку свежим чаем, вновь наполнил ее и с удовольствием выпил. Среди его бритвенных принадлежностей имелся флакончик одеколона, он вылил несколько капель себе на ладонь и протер лицо.

Почувствовав себя освеженным, он сел к столу. Кулум едва притронулся к пище.

-- Тебе нужно поесть, дружок.

-- Спасибо, я не голоден.

-- Все равно поешь. -- Ветер растрепал золотисто-рыжие волосы Струана -- шотландец носил их длинными и не подвивал, -- он рукой отбросил их назад. -- Моя палатка установлена, Исаак?

-- Конечно. Вы отдали распоряжение. Она стоит на холме над флагштоком.

-- Передай Чен Шеню от моего имени, пусть он отправляется в Макао и купит там мед и сырые яйца. И пусть достанет китайских трав, которыми лечат расстройство желудка и последствия бенгальской чумы.

-- Я хорошо себя чувствую, отец, спасибо, -- слабо запротестовал Кулум. -- И не нуждаюсь ни в каких отварах, приготовленных языческими ведьмами.

-- Они не ведьмы и не колдуны в нашем понимании этих слов, сынок. И они китайцы, а не язычники. Их травы много раз спасали мне жизнь. Восток -- это не Европа.

-- Не стоит беспокоиться обо мне, отец.

-- Нет, стоит. Восток не место для слабых и хилых. Исаак, отправь в Макао с Чен Шенем "Китайское Облако", и если корабль не обернется за рекордное время, капитан Орлов и все офицеры будут списаны на берег. Верни сюда баркас.

-- Может быть, Кулуму лучше отправиться вместе с нами в Макао, мистер Струан?

-- Он останется здесь под моим присмотром, пока я не решу, что он здоров.

-- В Макао за ним будет хороший уход. У нас на корабле не...

-- Черт побери, Исаак, ты будешь наконец делать то, что тебе приказывают? Давай сюда баркас!

Лицо Перри тут же превратилось в каменную маску, и он прокричал команду своим матросам.

Струан сел посередине баркаса, посадив Кулума рядом, Перри устроился позади них.

-- К флагману! -- приказал Струан. Он по привычке проверил положение своих кораблей, потом потянул носом воздух и посмотрел на облака, стараясь определить, какая будет погода. Море было спокойно. Но что-то подсказывало ему, что надвигается буря.

По пути к флагману Струан вскрыл депеши. Доход от продажи чая в прошлом году -- хорошо. Плаванье Перри оказалось прибыльным -- хорошо. Копия коносамента "Багрового Облака", которую Перри привез из Калькутты, -- плохо: потеряно опиума на двести тысяч фунтов стерлингов. Благодарение Богу, клипер был застрахован, хотя это не вернет ни людей, ни времени, которое уйдет на строительство нового корабля. Груз опиума являлся контрабандой и поэтому при страховании не учитывался. Годовой прибыли как не бывало Что же все-таки с ним случилось? Шторм или пиратство? Шторм, скорее всего. Если только они не наскочили на испанского, французского или американского -- или английского, что ж, почему нет? -- капера, которых было полным-полно в этих водах. Наконец он сломал сургучную печать на письме от своего банкира. Струан пробежал письмо глазами, и у него вырвалось громкое проклятие.

-- Что случилось? -- испуганно спросил Кулум

-- Так, старая рана разболелась. Ничего, пустяки, скоро пройдет. -Струан притворился, что занялся следующей депешей, но сам внутри бушевал от ярости, повторяя про себя прочитанное Господь Бог и все его ангелы! "Мы с сожалением извещаем вас. что совершенно непреднамеренно и на очень короткий срок мы превысили кредит, чем воспользовались злобные конкуренты, организовав широкое наступление на наш банк. Вследствие чего мы не можем долее держать двери открытыми. Совет директоров пришел к заключению, что мы в состоянии выплатить шесть пенсов за фунт. Имею честь, сэр, оставаться вашим покорнейшим слугой..." А у нас их бумаг без малого на миллион Двадцать пять тысяч за миллион, и это при том, что у нас почти на миллион долгов. Мы банкроты. Господь вседержитель, ведь я же предупреждал Робба не помещать все деньги в один банк. Разве можно было это делать, когда в Англии спекулируют все и вся и когда банк имеет право выпускать ценных бумаг на любую сумму, какая ему заблагорассудится.

-- Но этот банк надежен, -- сказал ему тогда Робб, -- а нам нужно иметь капитал одним куском, чтобы иметь возможность предложить его в качестве дополнительного обеспечения. -- И Робб пустился в подробные объяснения сложной финансовой махинации с испанскими, французскими и немецкими акциями, а также акциями национального внутреннего займа, которая в итоге должна была обеспечить торговому дому "Струан и компания" стабильное финансовое положение на международном уровне, открыть ему поистине неограниченный кредит для строительства новых кораблей, в которых нуждался Струан, и дать "Благородному Дому" особые привилегии на прибыльных рынках Германии, Франции и Испании.

-- Ну хорошо, Робб, -- согласился он тогда, так и не поняв до конца всех тонкостей этого плана, но веря в правильность того, о чем говорил его брат.

И вот теперь нам конец. Мы -- банкроты.

Боже милостивый!

Он был еще слишком по грясен случившимся, чтобы начать искать выход Сейчас он мог размышлять лишь о величии Нового Века. О его сложности. О его невероятных скоростях. У Англии новая королева, Виктория -- первый популярный в народе монарх за многие столетия. И ее муж Альберт -- правда, о нем он еще ничего толком не знал, какой-то чертов иностранец из Сакс-Кобургов. Но парламент теперь стал действенной силой, в нем наконец воцарился порядок, а это был большой шаг вперед. Двадцать шесть лет мирной жизни, и ни одной большой войны на горизонте -- неслыханное в веках достижение. Дьявол Бонапарт, слава Богу, на том свете, неистовая Франция надежно закупорена, и Британия впервые безраздельно правит миром. С рабством покончено восемь лег назад. Каналы как новый способ перевозки, платные дороги с необыкновенно ровной и долговечной поверхностью, фабрики, ткацкие станки, промышленность и массовое производство, железо и уголь, акционерные общества -- вот лишь некоторые из множества нововведений, появившихся за последние десять лет. А ведь есть еще и пенсовая почта -- первая дешевая почта на свете, и первая в мире полиция, и "магнетизм" -- какого бы дьявола ни означало это слово, -- и паровой молот, и первый Фабричный Акт, и парламент, наконец-то вырванный из рук кучки богатых аристократов-землевладельцев, так что теперь -- даже поверить трудно -любой англичанин, имеющий дом с годовым доходом в двадцать фунтов, действительно мог участвовать в выборах и даже стать премьер-министром. А Промышленная Революция с ее невероятным размахом, сделавшая Британию фантастически богатой, и эти богатства начинают теперь распространяться за пределы страны. Новые идеи о государственном управлении, о взаимоотношениях правительств и народов, опрокидывающие вековые барьеры Все британское, все новое. А взять этот локомотив!

-- Да, вот уж изобретение, которое потрясет весь мир, -- пробормотал он.

-- О чем ты говоришь, отец? -- спросил Кулум. Струан пришел в себя.

-- Я просто вспомнил нашу поездку на поезде, -- сказал он первое, что пришло в голову.

-- Вы ездили на поезде, сэр? -- заинтересовался Маккей. -- На что это похоже? А когда это было?

-- Мы были пассажирами первого рейса машины Стефен-сона, которую он назвал "Ракета". Мне в тот год исполнилось двенадцать, -- ответил Кулум.

-- Нет, парень, одиннадцать, -- поправил его Струан -- Это было в 1830. Одиннадцать лет назад. Первый рейс "Ракеты" с первым пассажирским поездом в мире. От Манчестера до Ливерпуля. День пути для дилижанса, а мы проделали все путешествие за полтора часа. -- Струан вновь задумался о судьбе "Благородного Дома". Он вспомнил о своих инструкциях Роббу занять столько денег, сколько удастся, чтобы сделать корнер на опиуме. Так, прикинем: возможно, нам удастся заработать на этом пятьдесят, его тысяч фунтов. Да, но ведь это капля в море по сравнению с тем, что нам нужно. Три миллиона, которые нам должны за украденный опиум! Да, только нам их не получить, пока договор не будет ратифицирован -- это от шести до девяти месяцев, а ближайший срок платежей по траттам через четыре недели!

Где взять наличные? Положение у нас пока хорошее, вернее, не положение, а репутация. Вот только шакалы щелкают зубами у самых пяток. Во-первых, Брок. Потом "Купер и Тиллман". Интересно, это Брок начал наступление на банк? Или его щенок Морган? У Броков достанет на это и денег и влияния. Нам нужны наличные. Или огромный долгосрочный кредит. Кредит, опирающийся на реальные деньги, а не на пустые бумажки. Мы банкроты. По крайней мере, мы банкроты, если наши кредиторы насядут на нас через месяц.

Он почувствовал на своей руке ладонь сына.

-- Что ты сказал, мой мальчик? Ты говорил "Ракета"? Кулума сильно встревожили бледность Струана и пронзительный свет, струившийся из его глаз.

-- Флагман. Мы прибыли.