75113.fb2 Тай-Пэн - Роман о Гонконге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 66

Тай-Пэн - Роман о Гонконге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 66

Робб опять возненавидел себя за то, что накричал на нее сегодня утром -- неужели еще сегодня утром они все вместе были на "Грозовом Облаке"? Карен куда-то пропала, и они с Сарой решили, что девочка свалилась в воду. Они с ума сходили от беспокойства, а потом, когда начались поиски, Карен со счастливым видом появилась на палубе из трюма, где играла все это время. Робб испытал такое облегчение, что тут же наорал на нее, и Карен, заходясь в плаче, бросилась искать утешения у матери. Робб напустился на жену за то, что она не смотрит за Карен как следует, зная, что Сара тут ни при чем, но не в силах сдержать себя. Потом, через несколько минут, Карен уже была как все дети: она весело смеялась, обо всем забыв. А они с Сарой были как все родители: их еще душила злоба друг на друга, и они не забыли ничего...

Впереди и позади них флотилии джонок блокировали "Китайское Облако". Робб увидел своего брата, который прислонился к нактоузу и невозмутимо прикуривал сигару от тлеющего пушечного фитиля, и пожалел, что не обладает таким же спокойствием.

О Господи, дай мне силы пережить эти пять месяцев, а потом еще двенадцать месяцев и путешествие домой, и, пожалуйста, пусть у Сары все кончится благополучно.

Он перегнулся через фальшборт, и его буквально вывернуло наизнанку.

-- Два румба влево, -- сказал Струан, внимательно изучая берег Гонконга. Он почти достаточно приблизился к скалистому выступу в море справа по борту и вышел в наветренную сторону от линии джонок. Еще несколько минут, и тогда он повернет и ринется на джонку, которую заранее наметил себе в жертвы, и благополучно вырвется на свободу -- если только у китайцев нет брандеров, и если ветер не упадет, и если какой-нибудь подводный риф или мель не изувечат корпус клипера.

На севере небо начинало темнеть. Устойчивый муссон дул с прежней силой, но Струан знал, что в эхих водах ветер может с гибельной внезапностью поменять направление на восемь румбов и больше или с моря вдруг налетит ураганный шквал. Его корабль несет столько парусов, что их положение сразу станет крайне опасным: ветер может сорвать паруса прежде, чем они успеют взять рифы, или мачты не выдержат. Кроме того, нельзя было забывать о мелях и многочисленных рифах, которые могут подстерегать их так близко от берега, готовые в любую минуту пропороть им днище. Никто еще не составлял карту этих вод. Однако Струан понимал, что только скорость спасет их. И йосс.

-- Golt im Himmel! -- Маусс вцепился в бинокль. -- Это Лотос! Серебряный Лотос!

Струан выхватил у него бинокль и навел его на флаг, развевавшийся над огромной джонкой: серебряный цветок на красном поле. Ошибки не было. Это деиствительно был Серебряный Лотос, флаг By Фан Чоя, короля пиратов, о садизме которого ходили легенды, чьи бесчисленные флотилии грабили и разоряли все побережье южного Китая и собирали дань на тысячу миль к северу и югу. По слухам, его главная стоянка находилась на Формозе.

-- Что By Фан Чой делает в этих водах? -- спросил Маусс. Вновь он почувствовал, как в нем поднимается эта странная смесь страха и надежды. Да исполнится воля Твоя, Господи.

-- Наше серебро, -- ответил Струан. -- Это должно быть наше серебро. В противном случае By Фан Чой никогда бы не рискнул появиться здесь, особенно когда наш флот совсем рядом.

Много лет португальцы и все торговцы платили By Фан Чою дань -- за безопасное прохождение своих судов. Так выходило дешевле, чем терять корабли, к тому же джонки пирата держали моря южного Китая свободными от других пиратов -- большую часть года. Но с прибытием экспедиционного корпуса в прошлом году британские торговцы перестали платить пиратам, и одна из флотилий By Фан Чоя начала разбойничать на морских путях и на побережье рядом с Макао.

Четыре фрегата королевского флота выследили и уничтожили большинство пиратских джонок, а затем преследовали остальные до самого Байас Бэя -логова пиратов на побережье в сорока милях к северу от Гонконга, где те пытались укрыться. Там фрегаты уничтожили последние джонки и сампаны и сожгли две пиратские деревни. С тех пор флаг By Фан Чоя не рисковал показываться в водах острова.

С пиратского флагмана раздался пушечный выстрел, и, к огромному удивлению англичан, все джонки, кроме одной, повернули к ветру, спустили гроты, оставив лишь короткие паруса на корме, и легли в дрейф. Маленькая джонка отделилась от флотилии и двинулась по направлению к "Китайскому Облаку", намереваясь покрыть разделявшую их милю.

-- Руль под ветер! -- распорядился Струан, и "Китайское Облако" тоже повернул к ветру. Паруса тревожно захлопали, корабль потерял скорость и почти остановился. -- Держать судно носом к ветру!

-- Есть, есть, сэр-р!

Струан в бинокль разглядывал маленькую джонку. На верхушке мачты полоскался белый флаг.

-- Смерть господня! Это еще что за новости? Китайцы никогда не пользуются белым флагом! -- Джонка подошла ближе, и Струан онемел от изумления: джонкой управлял огромный чернобородый европеец в тяжелой морской одежде и с абордажной саблей у пояса. Рядом с ним стоял китайский мальчик, одетый в богатый халат и штаны из зеленой парчи и в мягкие черные сапоги. Струан увидел, как европеец навел длинную подзорную грубу на "Китайское Облако". Через мгновение человек опустил ее, громко расхохотался и помахал рукой.

Струан передал бинокль Мауссу:

-- Что ты думаешь об этом человеке? -- Он перегнулся к капитану Орлову, наблюдавшему за джонкой в свою трубу. -- Капитан?

-- Пират, в этом нет сомнения. -- Орлов протянул подзорную трубу Роббу. -- Вот и еще один слух подтвердился -- во флоте By Фан Чоя служат европейцы.

-- Но зачем им всем понадобилось спускать паруса, Дирк? -- ошеломленно спросил Робб.

-- Посланник нам все расскажет. -- Струан подошел к краю квартердека .-- Мистер, -- крикнул он Кьюдахи, -- приготовьтесь дать предупредительный выстрел.

-- Есть, есть, сэр-р. -- Кьюдахи подскочил к первой пушке и навел ее.

-- Капитан Орлов! Приготовьте баркас. Вы поведете абордажную команду. Если мы сразу не потопим эту джонку.

-- Но зачем брать ее на абордаж, Дирк? -- спросил Робб, подходя к Струану.

-- Я не подпущу ни одну пиратскую джонку ближе чем на пятьдесят ярдов. Это может оказаться брандер, набитый порохом. В наши времена лучше быть готовым к любым хитростям.

На сходном трапе появился Кулум. Ему казалось, что на него смотрит вся команда. Он был одет, как моряк, в толстую шерстяную рубашку, шерстяную куртку, широкие штаны и парусиновые туфли.

-- Привет, парень, -- кивнул ему Струан.

-- Что происходит?

Струан рассказал ему и добавил:

-- Этот костюм идет тебе, сынок. Ты выглядишь лучше.

-- Мне действительно гораздо лучше, -- сказал Кулум, чувствуя себя неуютно в новой одежде и совсем чужим на корабле.

Когда до пиратской джонки оставалась сотня ярдов, "Китайское Облако" дал выстрел над ее носом, и Струан поднял рупор.

-- Паруса долой! -- прокричал он. -- Или я разнесу вас в щепки.

Джонка послушно повернула к ветру, спустила паруса и легла в дрейф, увлекаемая приливом.

-- Эй, на "Китайском Облаке"! Разрешение ступить на борт, -- прокричал чернобородый великан.

-- Зачем, и кто вы такой?

-- Капитан Скраггер, некогда житель Лондона, -- крикнул человек в ответ и грубо захохотал. -- Словечко вам на ухо, милорд Струан, частным образом!

-- Поднимайтесь на борт один. Без оружия!

-- Как парламентер, приятель?

-- Да. -- Струан подошел к леерному ограждению. -- Держите джонку под прицелом, мистер Кьюдахи!

-- Она под прицелом, сэр-р!

С борта джонки на воду спустили маленькую динги, Скраггер ловко перепрыгнул в нее и начал грести к "Китайскому Облаку". Приближаясь, он зычным голосом затянул матросскую песню "Бей Врага, Друг" в такт движениям кормового весла.

-- Отчаянный черт, -- заметил Струан, улыбаясь против воли.

-- Скраггер -- довольно редкое имя, -- сказал Робб. -- Не за Скраггера ли из Лондона вышла тогда замуж бабушка Этель?

-- Да. Я подумал о том же, дружище.-- Улыбка Струана стала еще шире. -Погоди, вот еще окажется, что среди наших родственников есть пираты.

-- Разве мы сами все не пираты?

Струан рассмеялся.

-- "Благородный Дом" будет в безопасности в твоих руках, Робб. Ты мудрый человек -- гораздо мудрее, чем ты сам думаешь. -- Он оглянулся на динги: -- Отчаянный черт!

Скраггеру на вид было тридцать с небольшим. Длинные нечесаные волосы и борода черного цвета, маленькие бледно-голубые глазки, багровые обветренные руки. Из ушей свисали золотые кольца, левая сторона лица была обезображена шрамом.