75125.fb2
Лицо безумца исказилось яростью.
- На свете только одна девушка, о которой можно так говорить, - злобно сказал он. - Но я еще сцапаю ее. Еще рассчитаюсь с ней! У меня здесь есть кое-что для нее. - Он неуверенно ощупал свой карман. - Я думал, что это у меня при себе, я так долго носил его с собой. У меня все лежит на месте.
- Значит, вы не скажете доброго слова об Одетте Райдер? - спросил Мильбург.
- Я ненавижу ее! - выкрикнул коротышка. Его лицо побагровело, глаза жутко блестели, руки судорожно вздрагивали.
- Я думал, что сцапал ее прошлой ночью, - начал он и вдруг осекся.
Управляющий не знал, к чему относятся его слова, так как еще не читал газет.
- Послушайте-ка, - продолжал Сэм. - Вы в своей жизни когда-нибудь искренне любили?
Мильбург молчал. Одетта Райдер для него ничего не значила, но к ее матери он был бесконечно привязан.
- О да, я думаю, что кое-кого очень люблю, - сказал он после паузы. Но почему вы спрашиваете об этом?
- В таком случае, вы можете понять, что я чувствую, - хрипло сказал Сэм Стей. - В таком случае вы знаете, почему я должен добраться до человека, который угробил его! Она подстерегла его, оклеветала... Ах, Боже мой!
Безумец закрыл лицо руками и зашатался.
Мистер Мильбург оглянулся. И вдруг ему пришла в голову мысль. Одетта была главной свидетельницей против него, а этот человек смертельно ее ненавидел. Он обдумал все хладнокровно, как купец, оценивающий шкурку зверька. Управляющий знал, что Одетта лежит в одной из лондонских больниц, но не знал, какие обстоятельства привели ее туда. Утром он позвонил в фирму, чтобы узнать, не наводили ли о нем справки, и при этом узнал, что для девушки в госпиталь была послана кое-какая одежда, и таким образом узнал адрес. Хотя и очень удивился ее болезни, Мильбург объяснил это волнением, которое она пережила последней ночью в Гертфорде.
- А если бы вы встретили теперь мисс Райдер?
Стей оскалился.
- В ближайшее время вы ее не увидите, потому что она лежит в госпитале на площади Кевендиш, номер 304.
- Площадь Кевендиш, 304! - повторил Сэм. - Это поблизости от Риджент-стрит, правда?
- Точно не знаю, - ответил Мильбург. - Но она в госпитале.
Безумец дрожал всем телом от нечеловеческого возбуждения.
- Площадь Кевендиш, 304! - Он молниеносно удалился.
Священник поглядел ему вслед, поднялся и пошел в другую сторону. Он решил, что может взять билет на континент как на станции Ватерлоо, так и на вокзале в Чаринг-Крос. Второй вариант был даже безопаснее.
Глава 32
Тарлингу следовало выспаться. У него ныли кости и мышцы. Он сидел в своей комнате и изучал дневники Лайна. Иногда одна книга охватывала два или три года. Наконец, осталась последняя, запертая на два бронзовых замка, вскрытые специалистами Скотленд-Ярда. Сыщик стал перелистывать ее страницу за страницей. Здесь Торнтон Лайн делал записи до самого дня своей смерти. Тарлинг читал, не ожидая особых результатов, - в прежних не было ничего, кроме великого самомнения.
Вдруг он взял записную книжку и начал выписывать выдержки. Это был рассказ о предложении, сделанном Лайном Одетте Райдер, которое она отвергла, - очень субъективный, с прикрасами и малоинтересный. Потом Тарлинг дошел до места, написанного день спустя после выхода Сэма Стея из тюрьмы. Здесь Торнтон Лайн подробнее описывал свое унижение.
"Стей вышел из тюрьмы. Просто трогательно, как этот человек почитает меня. Иногда мне хочется повернуть его на истинный путь, но если бы это мне удалось, и я сделал его порядочным человеком, то лишился бы тех прекрасных переживаний, которыми наслаждаюсь, благодаря его обожанию. Ведь это так приятно - купаться в лучах обожания. Я говорил с ним об Одетте. Это странно - говорить о таких вещах с преступником, - но он так внимательно прислушивался. Я далеко вышел за рамки своей цели, но искушение было слишком велико. Какой ненавистью пылали его глаза, когда я окончил рассказ...
Стей составил план, как изуродовать ее красивое лицо. Дело в том, что он сидел в тюрьме вместе с одним заключенным, который был осужден за то, что облил девушку серной кислотой... Сэм собирался сделать то же самое. Сперва я пришел в ужас, но потом согласился с ним. Он сказал также, что может дать мне ключ, при помощи которого можно отпирать все двери. Если бы я пошел туда... в темноте... и мог бы оставить там что-нибудь... Да, это идея... Предположим, я принес бы что-нибудь китайское. Тарлинг, по-видимому, в очень хороших отношениях с девушкой... Если у нее будет найдено что-нибудь китайское, то и он заодно будет заподозрен..."
Дневник заканчивался словом: "заподозрен". Это был замечательный конец! Джек снова и снова перечитывал последние фразы, пока не выучил их наизусть. Потом захлопнул книгу и запер ее в письменном столе. Он просидел целых полчаса, подперев подбородок. Записки, оставшиеся после Лайна, значительно облегчили ему задачу.
Торнтон Лайн пошел к девушке на квартиру не по телеграмме, а с исключительным намерением скомпрометировать Одетту и навредить ее доброй репутации. Он собирался оставить у нее клочок бумаги с китайскими иероглифами, чтобы попутно опорочить и Тарлинга.
Мильбург же был в квартире Одетты по другой причине. Там они встретились, разругались между собой, и управляющий выстрелом убил его наповал.
Таким образом объяснялось также, почему Торнтон Лайн надел войлочные туфли и почему эта китайская бумажонка оказалась в его жилетном кармане.
Затем сыщик вспомнил о Сэме Стее, который бросил в него бутылочку с серной кислотой. Да, это и был человек, составивший садистский план изуродовать девушку.
Мильбург должен быть найден во что бы то ни стало! Он был последним недостающим звеном в цепи.
Тарлинг приказал начальнику полицейского поста Кеннон-Роуд известить его, как только получит какое-либо новое сообщение. Но так как звонка долго не было, он лично направился в Кеннон-Роуд, чтобы получить последние сведения из первых рук. Джек, впрочем, узнал немногое. Но в то время как он беседовал с полицейским инспектором, на пост примчался взволнованный шофер с заявлением о краже его автомобиля. Такое происходит в Лондоне ежедневно. Шофер подвез господина с дамой к одному из театров в Вест-Энде, и ему было приказано ждать до конца представления. Высадив своих пассажиров, он отправился в маленький ресторанчик поужинать, а когда вышел оттуда, его автомобиля уже не было.
- Я знаю, кто это сделал! - выкрикивал шофер. - И если я сцапаю этого типа...
- Откуда вы его знаете?
- Он входил в ресторан и вышел, когда я ужинал.
- Как он выглядел? - спросил полицейский инспектор.
- Он был очень бледен. Я мог бы узнать его среди тысячи других, и, кроме того, я заметил, что он был в совершенно новых ботинках.
Во время этой беседы Тарлинг прошелся от письменного стола к окну и обратно.
- Он с вами разговаривал?
- Да, сэр, Я спросил, не ждет ли он кого-нибудь, и он ответил, что нет. Потом нес всякую чепуху о каком-то человеке, который был его лучшим другом. Полагаю, у него в голове было не все в порядке.
- Дальше, - нетерпеливо требовал Тарлинг. - Что же произошло потом?
- Этот ненормальный вышел, и сейчас же послышался шум мотора. Но на улице стояло несколько машин, и я не обратил на это внимания. Когда вышел на улицу, обнаружил, что мой автомобиль исчез. Парень, которому я поручил присматривать за ним, ушел в пивную пропивать деньги, которые дал ему этот подозрительный тип.
- Похоже, это тот самый человек? - обратился полицейский инспектор к Тарлингу.
- Да, это, должно быть, Сэм Стей. Но я не знал, что он умеет управлять автомобилем.
Полицейский кивнул.
- Я хорошо знаю Сэма Стея. Мы три раза арестовывали его. Какое-то время он был шофером.
Как раз утром сыщик собирался просмотреть все дела Сэма, но ему пришлось отвлечься.
- Он далеко не уйдет: вы сейчас же опубликуйте приметы автомобиля. Теперь нам гораздо легче поймать его. Машину он спрятать не может, и если предполагает с ее помощью скрыться, то жестоко ошибается.
Тарлинг вернулся обратно в Гертфорд и все рассказал Линг-Чу. Затем он встретился с Уайтсайдом и узнал от него немало новых подробностей о таинственной расправе.