75153.fb2
И он исчез в двери, которую Пенелопа раньше не заметила. Она услышала шум льющейся воды. Потом матрос снова появился в каюте.
- Я почистил ваши туфли. У нас на борту есть все, что угодно, кроме женского гардероба. Но мы надеемся в дальнейшем и это затруднение разрешить.
- Где я нахожусь?
- На борту яхты "Полианта".
"Полианта"! Это была яхта, о которой упоминал Миллс! Внезапно вспомнив об этом, Пенелопа подивилась совпадению...
- Если вы снабдите меня иголкой и ниткой, я попытаюсь привести в порядок свое платье. Не могу же я прибыть в порт в таком виде!
- Мы не собираемся бывать в портах. Должен вас предупредить, что наше плавание будет очень длительным.
Пенелопа удивленно посмотрела на моряка.
- Но вы же можете высадить меня на берег?
- Боюсь, что вряд ли даже это нам удастся, - ответил он.
- Но я же не могу отправиться в длительное путешествие, не подготовившись к нему. К тому же...
- Вы можете послать своим друзьям радиограмму, чтобы сообщить им, что с вами ничего не случилось.
Пенелопа подумала о том, что у нее нет никого, кто мог бы беспокоиться из-за ее исчезновения.
- Мне приснилось, или я действительно видела на пароходе мистера Оксфорда?
- Вы правы, это был он.
- Разве он отправился в Америку на этой яхте?
- Он вообще не направляется в Америку. В настоящее время он направляется завтракать.
И легко поклонившись, матрос направился к выходу. Но прежде чем закрыть за собой дверь каюты, он еще раз оглядел ее и сказал:
- Вы можете здесь запереться. Случайно цел замок на этих дверях, а ключ вы найдете в правом ящике письменного стола.
"Странный матрос", - подумала Пенелопа. Она выкупалась, привела в относительный порядок свою одежду и вышла на палубу.
- Доброе утро, мисс Питт.
Пенелопа обернулась. Перед ней стоял плотный молодой человек.
- Мистер Стамфорд Миллс! - удивленно воскликнула она.
- Да. Это я. Я уже имел удовольствие познакомиться с вами.
- Но... но как случилось, что и вы здесь?
- Разрешите вам представить нашего врача, доктора Фрэзера, - уклонился от уточнений Миллс.
Судовым врачом оказался молчаливый шотландец, подозрительно оглядевший Пенелопу. Она почувствовала, что для него ее присутствие на яхте является чем-то неслыханным, и спросила, есть ли еще здесь пассажиры.
- Нет. К сожалению, вы единственная, - ответил Миллс. - И как вы попали сюда - для меня полная загадка. Я услышал об этом сегодня утром. Мне сказали, что вы причалили к яхте на маленькой моторной лодке. Но чего ради вы очутились ночью в открытом море?
- Меня хотели убить, - кратко ответила Пенелопа.
- Убить? - растерянно переспросил Миллс. - Что вы хотите этим сказать?
- Если бы я рассказала вам все, вы бы решили, что я сошла с ума. Подобные истории случаются только во сне или романах ужасов. Я не хочу никому рассказывать об этом, пока снова не окажусь на суше.
- Но мне вы должны рассказать. Или еще лучше - мистеру Оксфорду, сказал Миллс.
- Вы знаете мистера Оксфорда? Скажите мне тогда - как он очутился здесь? Я полагала, что он собирался в Америку...
- И все же ответьте мне, кто хотел вас убить? Цинтия или Артур? настаивал Миллс. - Зачем они хотели сделать это? Может быть, вам стало что-то известно о них? Или...
- Или?.. - вызывающе спросила Пенелопа.
Он задумался.
- Цинтия Дорбан очень ревнива. Она не останавливается ни перед чем и не знает жалости. Ее первый муж умер при весьма странных обстоятельствах. По-моему мнению...
Миллс внезапно умолк.
- А вот и мистер Оксфорд, - сказал он и повернулся навстречу Оксфорду, который приближался к ним.
- Должен сказать вам, что я никак не рассчитывал увидеть вас здесь, сказал Оксфорд, обращаясь к Пенелопе. - Знаете ли вы, мисс, что означает для меня ваше присутствие здесь? Несколько крупинок песка, попавшие в механизм безупречно работавшей машины. Вы для моей организации оказались пятым колесом в колеснице. Вам не место здесь.
- Неужели я являюсь до такой степени помехой вашим делам? - огорчилась Пенелопа.
Оксфорд снял фуражку и озабоченно провел рукой по волосам.
- Возможно, вы станете помехой в наших планах. В настоящий момент вы нам мешаете в такой же степени, в какой может помешать прекрасная роза, цветущая в песках Аравии.
- Тогда, может быть, вы могли бы высадить меня где-нибудь?
- Это невозможно. Вы теперь обречены плавать с нами по западным морям. Может быть, это судьба захотела, чтобы вы очутились на этой яхте. Но здесь нет платьев, пудры, помады и всего того, без чего не могут обойтись дамы. Вы находитесь в чисто мужском окружении, и я, право, не знаю, чем мы можем вам помочь, прежде чем попадем в южную часть Тихого океана.
Он взглянул на Миллса и прищурился.
- В лучшем случае, вы могли бы с нами поехать обратно, но и эта возможность весьма сомнительна...
Пенелопа была весьма удивлена таинственностью, которой было окутано путешествие "Полианты".
- А теперь, милая мисс, расскажите мне о том, что случилось и как вы попали к нам.