75153.fb2 Тайна яхты «Полианта» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Тайна яхты «Полианта» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Нет. Но меня начинает это злить.

- В таком случае, все в порядке. А теперь я сообщу вам еще кое-что. Наша яхта идет в порт Виго. Одна из машин неисправна. Мы пробудем пару дней в порту и у вас появится возможность приобрести пару платьев.

- Я смогу сойти на берег?

- Да. Но не одна, - серьезно ответил Джон. - Сопровождать вас придется мне. Но вот идет милый Бобби, и мне снова придется заняться картошкой.

Бобби Миллс был в гораздо лучшем настроении, чем в предыдущие дни.

- Джон уже признался во всем? Простите ли вы нас, мисс? То, что мы сделали - ужасно, но у нас не было другого выбора!

- Право, не знаю, какое значение имеет для вас мое прощение, - улыбаясь ответила Пенелопа. - Вы могли рассказать мне обо всем, и я сыграла бы роль пациентки.

- Но этого было бы недостаточно, - серьезно ответил Бобби. - Вы знаете, что мы идем в Виго?

Она кивнула.

- И об этом рассказал Джон? Он такой болтун! Рассказывает вам обо всем, потому что он...

- Почему?

- Потому что он, как все мужчины... болтун, - совершенно нелогично закончил Миллс.

Глава 12

Ранним утром вдали показались берега Испании, окутанные синей дымкой тумана. Пенелопа поспешила выйти на палубу. Она с удивлением увидела, что мистер Оксфорд уже находится здесь. Утро было прохладное, поэтому на нем было зимнее пальто с поднятым воротником. Руки у него были засунуты в карманы. Мистер Оксфорд с недовольным видом рассматривал побережье. Увидев Пенелопу, он вздрогнул.

- Вы встали так рано?

Девушке показалось, что он недоволен и ею.

- Когда поддаешься чувствам, то даже при отличном замысле все идет наперекор ему. Лично я считаю, что в том, что мы направляемся в Виго, виноваты вы.

Пенелопа удивилась, но мистер Оксфорд продолжал свой монолог, не обращая на нее внимания.

- Это безумие - идти в Виго! Я был свидетелем, как людей отправляли в психиатрическую лечебницу за гораздо менее безумные поступки.

- Но я думала, что машины требуют ремонта.

- Машины? На борту "Полианты" всегда все в порядке. Вам следует запомнить это. Не в порядке с головой у этого парня. В течение полугода стараешься организовать все получше, а потом... Впрочем, может быть, и в самом деле вы в этом не виноваты...

С этими словами мистер Оксфорд поспешно удалился.

В девять утра яхта "Полианта" вошла в порт Виго. С яхты спустили маленькую шлюпку, и Джон помог девушке спуститься в нее. Он был очень наряден в новом матросском костюме, на бескозырке которого красовалась черная шелковая лента с названием корабля.

Очутившись на берегу, Пенелопа спросила его:

- Зачем вы сказали мне, что машины нуждаются в починке?

- А разве это не так? - переспросил Джон с преувеличенным удивлением.

- Вам об этом известно лучше, чем кому-либо другому. В чем дело? Почему вы надумали отправиться в Виго? Мистер Оксфорд решил, что во всем виновата я.

- Вот мы и на главной улице, - сказал вместо ответа Джон. - Здесь вы можете купить себе все необходимое.

Неожиданно Пенелопа вспомнила, что у нее совершенно нет денег, и расхохоталась:

- К несчастью, местные торговцы недостаточно знают меня, чтобы отпустить товары в кредит.

- У вас нет денег? - спросил Джон и поспешил достать из бумажника пачку испанских купюр. - До чего легкомысленно было с моей стороны забыть, что мистер Миллс снабдил меня деньгами для передачи вам!

- Я думаю, одной банкноты будет достаточно? Сколько это - тысяча песет?

- Приблизительно сорок фунтов или двести долларов. Я подожду вас на углу. Вы найдете у Мануэля все, что вам понадобится, а если вещи там окажутся вам не по вкусу, то мы перейдем в следующий магазин...

Время было ограничено, и Пенелопа приступила к покупкам. Она купила два дешевых платья и несколько мелочей. Тем временем Джон подозвал извозчика и, приняв у девушки пакеты, предложил ей занять место в коляске.

- Боюсь, что я потратила слишком много денег, - сказала Пенелопа.

- Тысяча песет - это не особенно много, - ответил Джон. - Не хотите ли совершить со мной маленькую поездку? Мне нужно нанести визит.

- Вы хорошо знаете город?

- Неплохо. А теперь хочу поехать на кладбище. Не возражаете, мисс Питт?

- Нет.

Пенелопа привыкла к тому, что не следует ничему удивляться. Должно быть, на кладбище был похоронен один из друзей моряка. Но вряд ли "Полианта" зашла в этот порт из-за сентиментальных переживаний стюарда.

По дороге на кладбище Джон рассказывал ей о достопримечательностях Виго, упомянув, что на дне его бухты лежит серебро на сумму свыше миллиона английских фунтов, затопленное во время сражения испанцев с британской армадой.

Наконец, они достигли кладбища, расположенного за чертой города. Оно выглядело достаточно убогим, с покосившимися металлическими крестами и ржавыми венками. Джон поговорил с привратником, и тот повел их к другой части кладбища, отгороженной от остальной его территории решеткой.

- Это английское кладбище, - пояснил моряк. - Но на нем похоронены и много американцев.

Здесь был гораздо больший порядок. Повсюду виднелись цветы и ухоженные могильные плиты.

- Извините меня, - сказал Джон внезапно изменившимся голосом.

Пенелопа взглянула на него и увидела совсем другого человека. Джон явно хотел побыть один. Он направлялся к одной из могил, обнажил голову и опустил глаза. Потом он взглянул на девушку.

- Подождите, пожалуйста. Здесь могила моей матери.

Пенелопа взглянула на надпись и прочла: "Мэри Тизон... (следующее слово было стерто). В возрасте сорока шести лет. Третья дочь лорда Джона Медуэя".

Джон наклонился, сорвал розу и бережно положил ее на траву, покрывавшую могилу. Потом он молча коснулся руки девушки, и они отправились назад.

Лишь очутившись в городе, Джон заговорил: