75190.fb2
Заслуживает внимание и тот факт, что царь Николай II благосклонно отнесся к предприятию, затеянному шведом, «всемилостивейше разрешил беспошлинный ввоз багажа в пределы империи и бесплатный проезд по российским дорогам», что в значительной степени сократило его расходы. В данной ситуации остается только сожалеть, что слава первооткрывателей, обнаруживших «затерянный мир» Лo-уланя, досталась отнюдь не россиянам.
В дальнейшем работы в этом удивительном уголке пустыни продолжили экспедиции англичанина Аурела Стейна (1906 г. и 1914 г.) и шведа Фольке Бергмана (1934 г.). Последний работал в Центральной Азии под руководством Свена Гедина еще во время совместной китайско-шведс-кой экспедиции 1927–1932 годов.
Выдающимся исследователем уникальных памятников Срединной Азии стал гражданин Великобритании венгерского происхождения Аурел Стейн (1862–1943 гг.). Он родился в Будапеште, где закончил начальную школу. Затем учился также в Дрездене, Вене, Лейпциге. А. Стейн уделял тогда особое внимание изучению западноевропейских и восточных языков. Весной 1883 года в Тюбингене (Германия) получил диплом доктора филологии. Позднее он занимался проблемами истории и культуры ираноязычных народов в Кембридже и Оксфорде, изучал топографию и картографию в военной академии у себя на родине, много работал в Британском музее, где познакомился с его богатейшими коллекциями.
В конце 1887 года А. Стейн перебрался в далекую Индию, которая многие годы была в центре внимания его научных изысканий и публикаций. Однако со временем все больший интерес у него вызывала Центральная Азия с ее загадочным и малоизученным прошлым. В 1900–1901 годах он возглавлял экспедицию в район Хотана, где обследовал исчезнувшие в пустыне культурно-исторические памятники эпохи Шелкового пути. После этого были еще две экспедиции в китайские провинции Синьцзян и Ганьсу (1906–1908 гг. и 1913–1915 гг.). Им опубликованы около 20 книг, принесшие ученому мировую известность.
Вот что пишет венгерский автор Л. Рошаньи в работе «Аурел Стейн и его наследие»: «Как бы ни была богата открытиями огромного археологического и культурного значения первая половина XX в., едва ли найдется еще такая территория, исследование которой зажгло бы для специалистов столько огоньков в темноте прошлого, как исследования Восточного Туркестана. Горизонты истории… в значительной степени расширились. Однако и по сравнению с этими масштабами поразительно богатство тех открытий, благодаря которым стала известна ранняя история бассейна реки Тарим и представилась возможность оценить ее значение в истории общей цивилизации. Львиная доля этих открытий принадлежит А. Стейну».
Закончив в начале века интенсивные и на редкость успешные раскопки в южной части Такла-Макан, А. Стейн направился через Кашгар в сторону российской границы. Он проехал город Ош (совр. Кыргызстан) и прибыл в Андижан (совр. Узбекистан), откуда по железной дороге отправил 12 больших ящиков с находками в адрес Британского музея. Летом 1901 года в Лондоне ученый успешно отчитался перед Королевским географическим обществом о результатах экспедиции.
Попутно следует обратить внимание на то, что указанное общество было основано в 1830 году и формально являлось полуправительственной организацией, но в действительности было тесно связано с политическими кругами Англии. В частности, оно приняло активное участие в синьцзянских событиях 60—70-х годов XIX века, когда там в результате восстания мусульман против маньчжурской династии Цин возникла весьма запутанная военно-политическая ситуация. Общество на протяжении многих лет располагало значительными финансовыми возможностями для организации экспедиций, проведения работ по геодезии и картографии, публикации научно-практических материалов. Направленные в регион на его средства специалисты собирали разнообразную информацию, в том числе и разведывательного характера.
Вскоре вышла большая и увлекательная книга с иллюстрациями А. Стейна под названием «Погребенные в песках руины Хотана», а несколько позже он выпустил двухтомный научный отчет о своем путешествии — «Древний Хотан». Оба издания вызвали широкий резонанс в научном мире. Что же касается самого ученого, то в 1904 году он принял британское подданство и поменял место работы.
Расходы на вторую экспедицию, которая продолжалась около двух с половиной лет, взяли на себя англо-индийское правительство и Британский музей. На этот раз А. Стейн искал и нашел древние развалины в юго-западной части Кашгарии, обследовал руины Лоуланя и Мирана в районе озера Лобнор, тщательно изучал буддийские храмы в Куче, Карашаре и ряде других мест, повсюду пополняя свой багаж поразительными находками.
В марте 1907 года А. Стейн прибыл в Дуньхуан (провинция Ганьсу), где, как ему сообщили, были обнаружены древние манускрипты. Действительно, летом 1900 года даос Ван Юаньлу, возглавлявший в то время немногочисленную монашескую братию в буддийском монастыре пещерного комплекса Могао (в 25 километрах к юго-востоку от города), совершенно случайно в одной из пещер наткнулся на хранилище уникальных книг, рукописей, музыкальных инструментов, живописных полотен, вышивок на шелке, принадлежностей для религиозных обрядов и других исторических ценностей, датируемых IV–XII веками и спрятанных монахами много веков назад. Собрание древних раритетов, число которых превысило 50 тысяч единиц, получило в дальнейшем название Дуньхуанская библиотека.
В своих воспоминаниях знаменитый археолог и этнограф писал: «Можно ли было вообще изобрести место более пригодное для сохранения такого рода реликвий, чем камера, вырубленная прямо в камне этих чудовищно бесплодных холмов и герметически изолированная даже от того ничтожного количества влаги, которое могло находиться в этой пустынной долине? Даже в самой сухой почве на месте развалин какого-нибудь поселения эти сокровища не могли бы настолько избежать разрушения, насколько это удалось им здесь — в предусмотрительно выбранной для данной цели скальной камере, где скрытые за кирпичной стеной и защищенные также толщей песчаных наносов массы рукописей пролежали не потревоженными целые века».
Узнав о существовании таинственной пещеры, а тем более увидев хранилище Дуньхуанской библиотеки, он сразу осознал грандиозность открытия и откровенно нацелился на вывоз значительной ее части в Великобританию, но одновременно возник вопрос: как это сделать «законным путем», не вступая в конфронтацию с «исключительно пугливым и нервным» даосским монахом и местными властями?
Тут ему помог случай. Однажды в неторопливом разговоре он упомянул своего «ангела-хранителя» Сюаньцзана, к памяти которого никогда не уставал обращаться. Выдающийся буддийский наставник и проповедник эпохи Тан как бы вел его за собой в масштабных исследованиях Централь — ной Азии, постоянно давал мощный импульс кропотливому научному поиску реальных подтверждений интенсивного культурного обмена между Китаем и Индией в древности и раннем средневековье. Кстати, именно с легкой руки англичанина в западной научно-популярной литературе начала XX века, посвященной исследованиям далекого прошлого Синьцзяна, активно использовался термин Сериндия (античные авторы, как известно, называли Поднебесную Серикой), который довольно оригинально определял географическое положение этого региона и историко-культурное взаимопроникновение двух великих цивилизаций.
Имя Сюаньцзана сразу вызвало, со слов А. Стейна, «блеск живого интереса» в глазах даоса, и спустя несколько дней он передал для ознакомления ученому очень старые тексты. Вскоре выяснилось, что это были переводы буддийских сутр, выполненные непосредственно танским монахом. Указанный жест свидетельствовал об установлении доверительных отношений.
По мере изучения материалов библиотеки А. Стейн при содействии своего переводчика Цзян Сяованя тщательно отбирал манускрипты и произведения искусства для отправки их в Великобританию. Проблема, однако, осложнялась тем, что англичанин не владел китайским языком, а его расторопный помощник слабо ориентировался в буддийских рукописях. Поэтому в дуньхуанской коллекции Британского музея оказалось довольно много идентичных древних текстов, выполненных различными переписчиками. Ученый обнаружил и довез до далекого Лондона иероглифическую версию «Алмазной сутры» — первой известной в мире печатной книги, которая датируется 868 годом.
В беседах с Ван Юаньлу «возникла идея» отправить документы «для глубокого изучения» в другую страну «в обмен на солидные пожертвования монастырю». Особенно энергично эксплуатировался тезис «о предстоящей рано или поздно утрате старинных буддийских рукописей при очевидном безразличном отношении властей». Монах, находившийся под жестким и в то же время достаточно корректным прессингом, постоянно испытывал сомнения и однажды даже уехал из монастыря, закрыв на ключ обнаруженную им пещеру-хранилище (кит. Цанцзиндун), но затем, на условиях полной секретности совершенной сделки, все-таки продал внушительную часть раритетов за 200 лянов серебра. Британский подданный покинул Дуньхуан с 24 ящиками древних манускриптов, а также 5 ящиками картин, вышивок и других реликвий. Через несколько лет А. Стейн вновь приехал в монастырь и купил у даоса еще 570 текстов.
Необходимо отметить, что его усилия увенчались успехом во многом благодаря активной поддержке со стороны Цзян Сяованя, которого в КНР современные авторы считают «национальным преступником». Тот регулярно давал дельные советы с учетом особенностей китайского менталитета, на редкость гибко и деликатно переводил высказывания своего шефа, в беседах с монахом выдвигал собственные аргументы в пользу продажи документов. Англичанин, к слову сказать, высоко оценил действия верного помощника и выполнил его просьбу, поспособствовав его назначению на должность секретаря консульства Великобритании в Кашгаре.
По итогам экспедиции ученый подготовил несколько солидных монографий и популярных изданий, в том числе «Тысяча будд», «Сериндия» и др. Удивительные открытия и фундаментальные труды А. Стейна в Центральной Азии были по достоинству оценены в научном мире и правительственными чиновниками. В 1904 и 1910 годах Оксфордский и Кембриджский университеты присвоили ему почетную степень доктора, в 1912 году его посвятили в рыцари.
Не менее плодотворной оказалась самая продолжительная третья экспедиция, в ходе которой англичанин вновь работал на юге Такла-Макан, провел комплексные исследования в районе древнего тангутского города Хара-Хото, обнаруженного в 1908 году экспедицией нашего соотечественника П. К. Козлова, совершил длительный переход в Турфанский оазис, а затем вдоль отрогов Тянь-Шаня направился в Среднюю Азию и далее в Иран.
С годами А. Стейн стал действовать более агрессивно в отношении древних памятников, чему, безусловно, способствовала возросшая конкуренция среди исследователей Центральной Азии. Он явно опасался серьезных соперников с большими амбициями и с нескрываемым раздражением писал, в частности, своему лондонскому другу о неожиданно возникших трудностях: «Ценой долгой борьбы удалось вырвать у государственных органов средства и разрешение для продолжения моих китайско-туркестанских исследований. Однако власти сочли необходимым задержать мое отправление, поставив такие условия, выполнение которых было связано с риском для здоровья и заняло целый год. Вследствие этой задержки мне теперь необходимо бороться со многими немецкими и французскими конкурентами в той области, изучение которой я считал первоочередной задачей в течение ряда лет».
В поле его зрения отныне регулярно попадают старинные буддийские храмы и монастыри. Не испытывая каких-либо угрызений совести, в Турфане, Хотане и других местах ученый активно использует нож, молоток и пилу, срезая со стен наиболее ценные и довольно крупные фрагменты фресковой живописи. Комплексные исследования и пространные научные публикации будут потом, а пока, по мнению англичанина, надо торопиться, поскольку в регионе уже несколько лет работают высококвалифицированные специалисты из Германии, вдохновляемые самим кайзером.
Немецкие ученые особенно энергично осваивали древние памятники Синьцзяна в 1902–1914 годах. Первую экспедицию, организованную берлинским Музеем этнологии и финансировавшуюся в основном военным магнатом Фридрихом Круппом, возглавил Альберт Грюнведель — видный индолог и талантливый художник, знаток буддийского искусства Индии, Юго-Восточной Азии, Монголии и Тибета. В ее состав вошли лингвист и этнограф Георг Хут, а также музейный мастер на все руки Теодор Бартус, сопровождавший в итоге каждую из четырех германских экспедиций тех лет. Они пробыли в Турфанском оазисе с ноября 1902 по март 1903 года и привезли на родину 46 ящиков со всевозможными находками. Результаты их работы получили высокую оценку со стороны ученых и привлекли внимание Вильгельма II.
Неудивительно, что политики и промышленники приняли самое деятельное участие в создании специального комитета и соответствующего фонда, которые, в свою очередь, представили амбициозную программу многолетних исследований в рассматриваемом регионе. Из-за болезни А. Грюнведеля и внезапной смерти Г. Хута ее временным руководителем был назначен Альберт фон Ле Кок, о котором стоит рассказать поподробнее.
Он родился в Берлине 8 сентября 1860 года в семье купца, торговавшего вином. Отец рассчитывал, что сын пойдет по его стопам. В школе у мальчика возникли серьезные проблемы, но позднее его все-таки отправили учиться семейному бизнесу в Англию и США, параллельно в Америке он изучал медицину. В 27 лет вернулся в Германию и начал работать в Дармштадте на фирме по торговле вином, созданной еще его дедом. Со временем А. фон Ле Кок осознал, что это не его призвание и, продав дело, перебрался в Берлин, где в течение нескольких лет изучал восточные языки, в том числе арабский, турецкий и персидский. В возрасте 42 лет он пришел в индийскую секцию Музея этнологии.
В сентябре 1904 года А. фон Ле Кок и Т. Бартус через Петербург, Москву, Омск, Семипалатинск, Чугучак и Урумчи отправились во вторую немецкую экспедицию, которая продолжалась больше года, по декабрь 1905 года. Основную часть времени они провели в Турфанском оазисе. Входе этой и последовавших затем экспедиций (декабрь 1905 г. — январь 1907 г.; апрель 1913 г. — май 1914 г.) специалисты из Германии, прежде всего, разумеется, А. фон Ле Кок, собрали и привезли на родину огромное количество памятников искусства, письменности и материальной культуры. А. Грюнведель и А. фон Ле Кок самым тщательным образом обследовали древние погребения и городища, храмы и монастыри, изучили разнообразные археологические объекты, обработали собственные наблюдения и привезенные материалы, выпустили серию прекрасных книг и статей, не утративших научного значения и в наши дни. Их вклад в изучение далекого прошлого Срединной Азии поистине сложно переоценить.
Но метод работы с уникальными памятниками старины, постоянно применявшийся А. фон Ле Коком и Т. Бартусом, вызывал и вызывает у многих чувство неприязни. Речь идет о поставленном на поток профессиональном отделении от стен монастырей и храмов практически всех понравившихся им фресок и отправке их в Германию. Происходило это следующим образом.
Наиболее трудную и ответственную работу выполнял физически крепкий Т. Бартус. Сначала, используя очень острый нож, напильник и молоток, ученые определяли контуры и вырезали кусок настенной живописи нужного размера, с тем чтобы его можно было разместить в специально изготовленном ящике. С учетом способа перевозки ящики делали в трех вариантах: самый большой для транспортировки в повозке, поменьше — на верблюде, еще меньше — на лошади.
Затем киркой они пробивали сбоку либо чуть в стороне отверстие в стене; камень был «к счастью, в основном мягкий». Покрытую войлоком доску накладывали на красочный слой и с помощью пилы, протиснутой через образовавшуюся дырку под фреску, производили обрушение; «физические усилия, связанные с этой работой, особенно велики, в то же время данный процесс требует легкости и ловкости рук».
Доску, которую в конце концов помещали на дно ящика, готовили так: на нее стелили два слоя сухого камыша, войлок и тщательно отобранный хлопок (волокно). На такую «подушку» укладывали первый фрагмент (рисунком вниз), еще слой хлопка, второй фрагмент и т. д., всего 6 кусков. Последний фрагмент накрывали опять хлопком, войлоком, двумя слоями камыша и второй доской. Обе доски по всему периметру были на 3–4 дюйма длиннее или шире срезанных фресок. Образовавшиеся пустоты максимально заполняли льном, поскольку «все другие упаковочные материалы стираются чересчур легко».
Верхнюю и нижнюю доски аккуратно связывали и полученную конструкцию в горизонтальном положении убирали в ящик, стенки которого отстояли от нее еще на 3–4 дюйма. Свободное пространство также засыпали льном, после чего гвоздями прибивали крышку; «у нас никогда не было каких-либо повреждений в ящиках, упакованных таким способом».
Подобным образом А. фон Ле Кок и Т. Бартус при полном попустительстве чиновников-ханьцев, почитавших исключительно Конфуция, и при абсолютно индифферентном отношении мусульманского населения срезали фрески в пещерных монастырях и храмах Кызыла и Безеклыка, Кумтуры и Субаши, Туюка и Тумшука, Шорчука и Долдур-Ахура…
Первоначально эти и другие привезенные из Синьцзяна сокровища хранились в Музее этнологии, но в конце Второй мировой войны при очередном налете авиации союзников его главное здание было разрушено, значительная часть реликвий погибла. Оставшееся перевезли в относительно безопасное место. Некоторые документы и предметы исчезли во время и после взятия Берлина.
Сомневаюсь, что они привлекли внимание советских военнослужащих, хотя ряд зарубежных авторов считают такое развитие событий наиболее вероятным. Об этом, например, пишет в предисловии к книге А. фон Ле Кока, вышедшей в Пекине в 2002 году под названием «Записки о сокровищах Синьцзяна», китайский переводчик Лю Цзянь-тай. В царской России старинными манускриптами на экзотических языках и непонятными древностями из тех мест интересовался крайне ограниченный круг выдающихся ученых-интеллектуалов, поэтому заявления о причастности офицеров Красной Армии к пропаже делают честь системе образования в Советском Союзе.
В августе 1905 года А. фон Ле Кок и Т. Бартус прибыли в Хами, где вскоре торговец из Ташкента сообщил им об обнаруженных в Дуньхуане таинственных рукописях, которые «никто не может прочитать». Они были хорошо осведомлены о крупном буддийском комплексе Могаоку и знали, что ранее там побывала лишь горстка путешественников из Европы. Одновременно немцы прекрасно понимали: местные жители считают эти пещеры святыней и вряд ли позволят им действовать в таком же ключе, как и в Синьцзяне. Однако библиотека, если она на самом деле существует, представляла бесспорный интерес.
Согласно поступившей из Берлина информации, в середине октября в Кашгар должен был прибыть А. Грюнведель — официальный руководитель проекта, который просил встретить его и обсудить дальнейшие перспективы научных исследований. Чрезвычайно сложный переход Хами — Дуньхуан через пустыню в противоположном направлении занял бы 17 дней, а уже наступил конец августа. В сложившейся ситуации добраться до Кашгара (1250 миль) к установленному сроку было немыслимо. Не зная, как поступить, А. фон Ле Кок решил довериться слепому жребию. Он вытащил китайскую серебряную монету и загадал: орел — Дуньхуан, решка — Кашгар. Выпал второй вариант.
В итоге первым из иностранцев увидел Дуньхуанскую библиотеку и получил доступ к ней англичанин А. Стейн, о чем уже было сказано выше. Для российского читателя вопрос первенства в данном случае не имеет, на мой взгляд, принципиального значения. Другое дело, если бы квалифицированные специалисты из Германии, прибыв в Дуньхуан, стали срезать замечательные фрески пещер Могао, ибо трудно представить, что они устояли бы против соблазна. При таком развитии событий уникальный памятник очень скоро разделил бы участь многих ограбленных монастырей и храмов.
Знаменитый русский живописец и разносторонне образованный интеллигент Н. К. Рерих (1874–1947 гг.), в начале апреля 1926 года направлявшийся во главе экспедиции из Карашара в Урумчи, долго размышлял об опустевших храмах и монастырях, о мотивах, побудивших ученых с мировым именем принять самое активное участие в разрушении древних памятников: «В пути думалось: не правы европейцы, разрушая монументальные концепции Ближнего и Дальнего Востока. Вот мы видели обобранные и ободранные пещеры. Но когда придет время обновления Азии, разве она не спросит: «Кто же это обобрал наши сокровища, сложенные творчеством наших предков?» Не лучше было бы во имя знания изучить эти памятники, заботливо поддержать их и создать условия истинного бережливого охранения. Вместо того фрагменты фресок перенесены в Дели, на погибель от индусского климата. В Берлине целые ящики фресок были съедены крысами. Иногда части монументальных сооружений нагромождены в музее, не передавая их первоначального назначения и смысла. Прав наш друг Пельо, не разрушая монументальных сооружений, а изучая и издавая их. Пусть свободно обращаются по нашей планете отдельные предметы творчества, но глубоко обдуманная композиция сооружений не должна быть разрушаема. В Хотане мы видели части фресок из храмов, исследованных Стейном, а остальные куски увезены им в Лондон и Дели. Голова бодхисатвы— в Лондоне, а расписные сапоги его— в Хотане. Где же тут беспристрастное знание, которое прежде всего очищает и сберегает, и восстанавливает? Что же сказал бы ученый мир, если бы фрески Гоццоли или Мантеньи были бы распределены таким «научным» образом по различным странам? Скоро по всему миру полетят быстрые стальные птицы. Все расстояния станут доступными, и не ободранные скелеты, но знаки высокого творчества должны встретить этих крылатых гостей». Комментарии здесь, как говорится, излишни.
А. фон Ле Кок постоянно отправлял ящики с древностями и отчеты о проделанной работе в Берлин. Спонсоры были в восторге, большой интерес к реликвиям проявил кайзер Вильгельм II. Амбициозный ученый, возглавивший экспедицию в силу весьма неординарных обстоятельств, явно спешил сделать себе имя. Его планам в какой-то мере мешали указания А. Грюнведеля, который предлагал отложить на более поздний срок раскопки в особо интересных местах. Получив очередное письмо, где сообщалось о задержке отъезда А. Грюнвиделя из Германии, А. фон Ле Кок решил рискнуть и направился к пещерному комплексу Безеклык, нарушив все инструкции. О том, что произошло в этом монастыре, читатель узнал в третьей главе.
Следует подчеркнуть, что у А. фон Ле Кока с А. Грюнведелем сложились натянутые отношения. Во многом это было обусловлено подспудным соперничеством за руководство указанными экспедициями, но главной причиной конфликта стал описанный выше метод работы.
А. Грюнведель, для которого каждый археологический объект существовал в едином пространстве, полагал, что «изъятие фресок ничуть не лучше охоты за сокровищами и грабежа». В своей деятельности он преследовал сугубо научные цели, поэтому всегда очень тщательно срисовывал фрагменты настенной живописи, аккуратно составлял топографические схемы пещерных комплексов.
А. фон Ле Коку мешал не только А. Грюнведель, раздражение у него вызывали и специалисты из России, работавшие во время второй немецкой экспедиции в районе Лэнгдон Уорнер города Куча (вторая половина 1905 г.), — М. М. и Н. М. Березовские. Любопытно, что братья довольно успешно сотрудничали с французской экспедицией во главе с П. Пельо.
Они в основном активно собирали древние монеты, снимали схематические планы, делали фотографии, акварельные копии и кальки с настенных росписей. Поскольку Н. М. Березовский был по профессии художником, братья подготовили альбом, озаглавленный «Орнаменты на фресках. Китайский Туркестан. Кучарский округ». Он включает акварельные зарисовки фресок и их деталей. В развалинах буддийских храмов они обнаружили следы древних фресок, обломки большой глиняной фигуры, фрагменты терракотовых скульптур. В Кызыле М. М. Березовский собрал обломки статуй и деревянной резьбы, фрагменты рукописей, обрывки шелковых тканей, бляшки и бусы, др. Там же он нашел алебастровые формы для изготовления деталей скульптур. Интересные находки были сделаны в Субаши, Кумтуре, Кирише. Представленные материалы поступили в Музей антропологии и этнографии АН СССР, а в 1934 году были переданы в ленинградский Эрмитаж.
Не хочу, чтобы у читателя сложилось впечатление, будто русские ученые, проводившие исследования в Синьцзяне, выглядели стопроцентными «чистюлями» на фоне европейских «монстров». Так, участники экспедиции Д. А. Клеменца 1898 года, побывавшие в Турфанском оазисе и обследовавшие за несколько месяцев не менее полутора десятков комплексов, привезли в том числе и ограниченное количество небольших фрагментов древних росписей, отделенных от стен пещерных монастырей и храмов. А. Грюнведель, кстати, позднее отмечал, что первоначальный план его экспедиции (осень 1902 г. — весна 1903 г.) был разработан в 1899 году «непосредственно после посещения Берлина русскими академиками В. В. Радловым и К. Г. Залеманом, а также путешественником по Турфану Д. А. Клеменцем».
Очень помогла специалистам из Германии и изданная Д. А. Клеменцем в 1899 году на немецком языке книга о результатах изысканий с многочисленными фотографиями и большой складной картой, где были точно указаны все выявленные объекты. Как считают западные авторы, «русские фактически преподнесли немцам Турфан в качестве подарка».
Объективности ради надо признать, что объем работ в Синьцзяне ученых-археологов из России в те годы не шел ни в какое сравнение с масштабом деятельности экспедиций из Германии, Англии, Франции, а также Японии (три экспедиции в августе 1902 г. — феврале 1904 г., октябре 1908 г. — сентябре 1909 г. и октябре 1910 г. — ноябре 1914 г.). По сложившейся в нашей стране давней традиции, на науке решили в очередной раз сэкономить. Академик Щербатской, например, писал: «К сожалению, тогдашнее правительство не нашло возможным сразу же ассигновать средства на осуществление… русской экспедиции, между тем как экспедиции английская, французская, три германских и несколько японских одна за другой избороздили Сериндию вдоль и поперек. Результатом этого было то, что, когда наконец явилась на место русская экспедиция, значительная часть древностей оказалась увезенной в разные музеи Европы и Японии, а много памятников оказались просто разрушенными при попытке снятия их с места для перевозки».
Ему вторил С. Ф. Ольденбург: «Русским ученым и на этот раз, как бывало и бывает нередко, пришлось отойти на время от начатого ими вполне успешного дела, которое перешло в руки иностранных, в первую очередь немецких, ученых, получивших в своей стране средства на экспедицию. Только много лет спустя, при условиях гораздо менее благоприятных, русским ученым удалось продолжить дело Д. А. (Клеменца. — Н. А.)».
«Разведочная археологическая экспедиция в Китайский Туркестан» под руководством С. Ф. Ольденбурга состоялась лишь в 1909–1910 годах. Подобно А. Грюнведелю он всегда осуждал тотальное обрушение фресок в монастырях и храмах, хладнокровное изъятие культурно-исторических памятников из реально существующей среды. Выступив с докладом по итогам поездки, ученый говорил о необходимости покупки старинных предметов и рукописей на местах, для чего предлагал снабдить соответствующими средствами русских консулов в Урумчи и Кашгаре.
Более плодотворной была его экспедиция в Дуньхуан (май 1914 г. — апрель 1915 г.). Ее участники приобрели у местных жителей и вывезли в Россию большую коллекцию прежде всего фрагментов различных текстов из Дуньхуанской библиотеки, которые в настоящее время хранятся в Санкт-Петербурге. Формально она самая объемная— около 12 тысяч единиц, однако значительно уступает другим сопоставимым собраниям по количеству крупных и цельных рукописей, а также качеству имеющихся материалов.
Приходится констатировать, что отечественным ученым-археологам так и не удалось сделать крупных и ярких открытий в Синьцзяне, в отличие, скажем, от раскопок на территории нынешнего китайского автономного района Внутренняя Монголия. Возглавляемая видным исследователем Центральной Азии Петром Кузьмичем Козловым (1863–1935 гг.) монголо-сычуаньская экспедиция (1907–1909 гг.) в низовьях реки Эдзин-Гол обнаружила тогда руины древнего тангутского города Хара-Хото, упоминавшегося еще в документах первой половины XI века и разрушенного Чингисханом в 1226 году.