75217.fb2
Если израильтяне что-либо и допускают в свою речь, так только слова из идиша, своеобразного немецкого разговорного диалекта, который пишется буквами иврита.
Например, междометие "ну!", приблизительно соответствующее английскому "well", играет в иврите роль джокера[13]. По официальной статистике "ну!" имеет 680 различных значений, в зависимости от места разговора, выражения лица говорящего и его финансового состояния. Вот некоторые из этих значений:
— Пойдем же!
— Что случилось?
— Оставь меня в покое.
— Я ни одного слова не понял. Чего ты, собственно, хочешь?
— Прекрасно. Предположим, что все так, как ты говоришь. Я не хочу ничего комментировать, я только говорю: предположим. Но для этого необязательно так кричать, я же не глухой.
Джокер — особая дополнительная карта в колоде с изображением шута, которой можно заменить любую другую карту.