75476.fb2
— Ну, слава богу,— сказал он, утирая пот,— я выплачу тебе здесь пятьдесят пфеннигов, как resedeld [7] , а потом ты пойдешь в монастырь, там тебе дадут суп, что остался от больных. Ну вот, десять пфеннигов, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят.
Он выдал мне плату, и я бросился наутек. Он удивленно смотрел мне вслед, а потом закричал:
— Если встретишь какого бродягу, говори, что в Нейбурге хорошо...
Теперь я понял, почему тот старый бродяга сказал мне, что в Нейбурге хорошо,— поскольку там есть новое благотворительное заведение.
И кого бы я ни встретил, я всех соблазнял Нейбургом.
---
Jaroslav Hasek, "Návštěvou ve městě Neuburgu", 1914 [8].
Перевод Л. Васильевой
Сочинения в четырех томах. Том 2. Рассказы, фельетоны, памфлеты (1913-1923)
М.: Правда, 1985 г.
Маз равен 1,45 л.
Много счастья тебе в странствованиях, спокойно проси милостыню в этом городе (нем.).
Путники, не бойтесь ничего! (нем.)
Свиния (нем).
Ливерной колбасы (нем.).
Мне пришлось туго, но потом обошлось (нем.).
Дорожные расходы (нем.)
Первая публикация: «Беседы лиду», 9 мая 1914 г.