— Но что толкнуло вас на столь страшный поступок?
— Гнев. И ещё раз гнев. Мы получили ложное известие о том, что князь Буршан отдал Радану готыму шардугов Арташтыху, а тот решил продать её в гарем в Заокеанию.
— Но ведь так и было! — воскликнула Кииата. — Именно в гареме у Шаима-али-хотэ мы и познакомились.
— Всё так, да чуть не так. — Покачал головой Радай. — Буршан не отдавал Радану. Арташтых её похитил. Это мы узнали уже потом. Колдунья клана Голубой Дали, Яга, показала нам всё воочию на блюдце и…
— Всё от начала до конца показала? — перебила брата Радана, бледнея.
— Да. Поэтому мы знаем о том, что предшествовало твоему похищению. — С укоризной посмотрел тот на сестру.
Радана покусывала губу.
— Ты не должна была так поступать, сестра. — Мягко, но с упрёком сказал Лимай.
— Я её ненавижу. И никогда не прощу! — вспыхнула девушка.
— О ком идёт речь? О Тане? — вступила в разговор Кииата.
— Ты знаешь про Таню? — удивился Лимай.
— Да. Радана рассказала мне про эту злую разлучницу. Она встала между князем и вашей сестрой.
— Благодаря этой злой разлучнице, как ты выразилась, мы с братьями остались живы. — Усмехнулся Радай. — Это она, да княгиня Ольга уговорили Совет и Суд Голубой Дали сохранить нам жизнь. Ваши Старейшины приняли нас. Ведь у вас в Белой Дали мужчин много меньше, чем женщин.
— Да. Это так. — Согласилась Кииата. — К сожалению, мужчины погибают во время охоты на ломандров, а рыбаков поглощает Ледяное море. Иногда лесорубов губят падающие деревья…
— Когда нас дозорные доставили в Белую Даль, твой дом уже давно пустовал. О тебе не было никаких известий больше года, а родные покинули этот мир. Правда, духи сказали Юютаху, что ты вернёшься. Только не сказали, когда… Дом у вас большой. Коридор, три спальни, кухня, комната с печью… Так что, лучшего места мы и желать не могли. Вскоре наш брат и Саамильта полюбили друг друга. Рогдан ушёл в её дом, а мы с Лимаем продолжаем жить тут. Но, как же так получилось, Кииата, что ты познакомилась с Раданой?
— Много раньше, чем она, я оказалась в гареме Шаима-али-хотэ. Меня похитили охотники племени Гаярдов. Они промышляют тем, что похищают девушек и детей из Белой Дали, а потом продают их в гаремы и рабство в Заокеанию. Наши пологи находились рядом…
— Что находилось рядом? — не понял Лимай.
— Пологи. В доме Шаима не приняты кровати. На пушистые тканые ковры укладывали множество подушек разного размера, а над ними куполом натягивали полупрозрачную ткань. Это и есть полог. Итка — девушка, которая до Раданы жила рядом со мной, чем-то не угодила Шаиму, и её отправили в рабыни, а на освободившееся место поселили вашу сестру.
— Как вам жилось в гареме?
Девушки переглянулись…
— Да, нормально жилось… — равнодушно пожала плечами Радана.
«Слишком равнодушно она об этом говорит. Наверно, не так всё и хорошо было. Гарем, конечно, не рабство, но тоже, поди, не сахар», — подумал наблюдательный Радай.
— Главное, что нас не били и сытно кормили. Правда же, Кииата?
— Да, да, — быстро согласилась та. — И если бы не ваша сестра, то я бы никогда не решилась на побег. Она умна и изобретательна.
— Сколько ты прожила в гареме до побега? — спросил Радай сестру.
— Полгода примерно. Мне понадобилось время, что бы разведать обстановку. Узнать все ходы и выходы во дворце. У меня с собой было некое количество волшебных порошков, но я старалась беречь их для подходящего случая. Никогда не знаешь, сколько именно порошка, и в какой момент может понадобиться. Бежать просто так, не обдумав, всё как следует, было опасно. При нас никто не сбегал, но мне было известно, что за побег из гарема ждёт неминуемо казнь.
— Это так, — подтвердила Кииата и вздрогнула.
— Значит, вы сильно рисковали? — Радай с уважением посмотрел на сестру.
— Нет, — покачала головой Радана. — Я потому и не спешила с побегом, что собиралась сделать всё наверняка. Во дворце Шаима-али-хотэ было много потайных ходов. Те, которые не охранялись, вели в никуда. Они были специально построены для того, что бы ловить беглецов. Мне, при помощи магии, да пусть продлятся как можно дольше дни Великой Затайи, которая обучала меня колдовству, удалось узнать, как можно покинуть дворец. Но ведь и этого мало. Нужна была другая одежда. Нужны были деньги. Надо было ещё узнать, как попасть в порт. Да… покинуть замок Шаима было не так просто, как хотелось бы…
Она отхлебнула из кружки отвар, который уже остыл, и, замолчав, смотрела на огонь. Братья и Кииата тоже молчали. Мужчины прекрасно понимали, как бы хорошо не относились к девушкам в гареме, жизнь их была не сладкой…
Часть 3 глава 2
Шаим-али-хотэ… Если бы Радана только могла предположить, что её ждёт в гареме этого старикашки, она бы сама спрыгнула с подиума и присоединилась бы к девушкам-рабыням. Но она не знала. Поэтому шла в полной уверенности, что в гареме её ожидает если не райская жизнь, то хотя бы терпимая. Не раз ей приходилось слышать, что девушек из гарема щедрый хозяин одаривает дорогими подарками, вкусно кормит и поит, красиво одевает. Может, в каких гаремах так и было, но только не у Шаима-али-хотэ. В одном, правда, она не ошиблась — её господин уже давно был немощен и не мог получать наслаждения от близости с женщиной. Именно поэтому его больному воображению пришлась по нраву ужасная картина. Он, восседая на троне, любовался оргиями своих подданных с девушками. Особенно ему нравилось наблюдать за вновь прибывшими. Видеть ужас в их глазах. Слышать мольбы о том, что бы их отпустили. А ещё он очень любил смотреть за тем, как непокорных девушек избивают хлыстами. Это вызывало у него особый восторг. Немощный, никчёмный старикашка был самым обыкновенным вуайеристом, да ещё и с садистскими наклонностями.
В гареме у Шаима было много девушек разного возраста из разных Далей. Радана и не сказала бы точно — сколько. Девушку из Синей Дали, прибывшую в Заокеанию вместе с ней, отправили в другую комнату, коих в гареме, как потом ей стало известно, было больше ста. С Кииатой Радана заговорила первая. Она стала расспрашивать про порядки в гареме, про их господина и пришла в ужас от услышанного. Конечно, она не стала рассказывать братьям, что приходилось терпеть ей и Кииате первое время.
… На их счастье Шаим-али-хотэ был вынужден уехать по делам в одно из своих селений, коих у него было довольно много. За это время девушки успели не только подружиться, но и познакомиться с теми, кто жил в гареме не первый год. Обычно наложницы старались ни с кем не общаться, но Радана, при помощи магии, могла разговорить любую, даже самую скрытную, девушку. Более того, ей удалось соблазнить одного из охранников. Правда, большого труда это ей не составило, ведь хозяин смотрел на такие шалости своих подчинённых сквозь пальцы. И этот охранник под воздействием зелья правды поведал ей много дворцовых тайн.
Когда же господин вернулся, и Радана побывала на одном, из так называемых, весёлых развлечений, у неё в голове стал складываться план…
Во время этих развлечений накрывались столы, и хмельное текло рекой. Тут-то Радана и нашла применения своим порошкам. Ей удалось подсыпать крупинку порошка, вызывающего сердцебиение, в кубок Шаиму, и он, схватившись за сердце, упал со своего трона. Радана тут же поспешила к нему и дала выпить воды, в которую подсыпала порошок, нейтрализующий действие предыдущего. Шаим-али-хотэ, как он думал, был спасён от смерти. Но не только этот порошок всыпала ему хитрая девушка. Буквально крупица порошка благодарности сделала своё дело: за своё спасение Шаим приблизил к себе Радану. Таким образом, из разряда наложниц она перешла в разряд наперсниц. После своего спасения он стал частенько приглашать девушку на беседу. Выглядело это так: они садились в мягкие подушки в саду, пили вкусный напиток залимэ, ели сласти и фрукты, и Радана слушала пустую болтовню старикашки, не забывая подсыпать нужный порошок в его чашу. Он хвалился своим богатством, своей значимостью в Заокеании, рассказывал, как хорош был собой в молодости и сколько любовных атак мог провести за ночь раньше. Она слушала, время от времени восклицая: «Не может быть!» или: «Как тебе это удалось!?». В общем, ублажала его слух, как могла, а сама в это время вынашивала план побега. Кииату она сразу решила взять с собой. Даже самым смелым девушкам нужна поддержка со стороны, а Кииата оказалась не только заинтересованной в побеге, но и приложила немало усилий, что бы помочь Радане осуществить задуманное. К тому же, в разговоре она как-то упомянула, что хорошо владеет ножом и дротиком, а так же знает приёмы борьбы сиитары, которым научил её старший брат. Радана с помощью своих колдовских снадобий смогла убедить Шаима в том, что в её положение наперсницы необходима служанка. И выбрала Кииату, освободив тем самым девушку от страшных оргий.
Каждый раз, когда они с Шаим-али-хотэ оставались наедине в саду, Радана, помимо других порошков, по крупице добавляла ему в напитки зелье послушания. В конце концов, Шаим и не заметил, как стал покорным слугой своей наперсницы. Её просьбы не знали отказа. И вот в один из прекрасных для пленниц дней, Шаим-али-хотэ собственноручно под диктовку девушки написал и подписал указ, в котором говорилось, что он даёт вольную Радане и Кииате, щедро оплачивая их труд, и осыпает подарками, которые они выберут себе сами. Так же в указе говорилось, что слуга Гаим-толь должен лично сопроводить девушек в порт, дабы по дороге с ними не приключилось несчастья.
Если подданные Шаима и были удивлены таким необычным распоряжением хозяина, то спорить не стали, боясь вызвать гнев последнего. Поэтому все его указания были исполнены в точности. Девушкам отсыпали несколько бархатных мешочков золота. Они выбрали себе одежду и драгоценности и, ранним утром, согласно указу, Гаим-толь доставил их в порт.
Так как девушкам надо было скорее покинуть Заокеанию, они договорились с капитаном, чей корабль покидал порт в ближайшее время, и уже через полчаса отправились в совершенно неизвестную им Даль. Им было всё равно куда плыть. Только бы подальше от Шаим-али-хотэ.
Часть 3 глава 3
Её воспоминания прервала Кииата:
— Мне что-то нехорошо… — слабым голосом проговорила девушка. — Я бы сейчас прилегла, если можно…
— Конечно, можно! — Лимай быстро встал с ковра и подал ей руку. — Пойдём в мою спальню… — и осёкся. — Я хотел сказать… то есть, я знаю, что раньше она была твоей…
— Откуда тебе это известно?
— Всё просто. Когда я выбрал себе эту спальню, и решил разложить в сундуке свои вещи, то обнаружил там твои.
— И что ты с ними сделал?
— Сохранил. Разве я мог выбросить то, что мне не принадлежит?
Они уже вошли в спальню, и Кииата подошла к сундуку.
— Как это здорово, что ты всё оставил! — огладывая свои аккуратно сложенные вещи, сказала она и стала вынимать их, и раскладывать на кровати.