76615.fb2
Но тут свет гаснет, телевизор издает стон и последнюю брызгу света. Спокойно стоит холодильник, который, врочем, по такой погоде можно было бы и не включать. Из достижений цивилизации с такими жертвами рожденной и поддерживаемой, Валере остается только первобытный и странный на вкус напи ток.
И так каждый вечер из кромешной, холодной мглы выныри вал сияющий полнокровной жизнью кусок:
-- Бедняга! Морской воздух окончательно погубит его... - тихо сказал Джакоб леди Елизабет.
Славная девушка полными слез глазами посмотрела на за ходящегося в лютом, нестерпимом кашле Питера Счахла. Он каш лял в тонкий батистовый платок, смотрел в него, расправлял и дрожащей рукой махал оставшимся на берегу.
Те голосили и заламывали руки.
-- Он умрет на чужбине... Его зароют где-нибудь под пальмой... - продолжал Джакоб замогильным голосом.
-- Боже! Как ты умеешь быть жесток! - прокричала леди Елизабет и стремглав сбежала с шкафута.
Матросы еще быстрее завертели кабестаны, и клюзы с чав каньем втянули якоря.
Провожающие махали руками и выкрикивали благие пожела ния.
-- Сэр, - обратился Кулакин к стоявшему рядом Мак-Дун келю, - отчего я не вижу на палубе лорда Хроня? Не знаете ли вы, где он?
-- А? Чтоб я был проклят - в кормовой рубке, тысяча чертей!
-- Но что он делает там?
-- Ах ты... Черт! Пятьсот залпов тебе в задницу! Что можно делать в кормовой рубке? Его там кормят!
Шхуна медленно отваливала от причала.
. .
Джакоб вышел на палубу, сжимая в потном кулаке бумажку с координатами острова.
Свежий ветер ударил ему в лицо: синее море, надутые бугры парусов, нежаркое солнце, просвечивающее сквозь них.
Леди Елизабет, улыбаясь, подошла к Джакобу. Свежий мор ской воздух был ей явно на пользу: глаза светились, рожа масляна.
Матросы, весело перебрасываясь солеными словечками, непрерывно брасопили реи и уваливались на румб - другой.
-- Вот какие лихие ребята! - вскричала леди Елизабет, хлопая матросам в ладоши, - настоящие морские волы!
-- Да, - гордо сказал Джакоб, - молодцы один к одному, как стадо баранов!
Кулакин обвел сияющим взглядом безбрежную гладь океана с торчащими там-сям буревестниками, глотнул полной грудью крепкого морского воздуха. Его душу обуревала жажда приклю чений. И точно: вот и они, на его жопу.
. .
Сражение становилось все ожесточеннее и ожесточеннее. Глухой гул канонады изредка нарушался перезвоном корабельных склянок.
Бриг подошел на милю(*), походил там, затем подошел на пять кабельтовых(**), развернулся в мертвый курсовой угол и дал залп брандскугелями из всех боковых каронад; казалось, все кончено, но нет, пронесло.
Вдруг на палубу упала чугунная бомба, начиненная поро
24
хом. Она шипела и бешено вращалась. Все бросились врассып ную, кроме друга степей и пустынь Мрамалада, который спокой но положил бомбу на одну ладонь и другой прихлопнул.
Бомба брякнула и сломалась.
Дружный вздох облегчения вырвался из всех грудей.
. .
Джакоб с отчаяньем взглянул на барометр: барометр пока зывал двадцать восемь целых и восемьдесят две сотые.
-- Отдай снасти и трави! - как бешеный закричал Кула кин. - Больше ждать нельзя! Где же Хронь, наконец; опять в кормовой рубке?!
С шлюпбалок на полубаке острожно спустили шлюпку, но она вошла носом в волну и, растеряв все банки и полбанки, утонула.
Мокрые как мыши матросы работали молча.
С траверза набежала волна, перевалила через фальшборт, и Кулакина с силой хлопнуло о шкафут. Джакоб сжал зубы и, перепрыгивая через обломки такелажа, побежал в кормовую руб ку.
. .
-- Ваше здоровье! - прервал Джакоба лорд Хронь, подни мая стакан.
-- Его заменили, поймите наконец! Заменили!
-- У нас незаменимых нет, - ответствовал лорд Храм Хронь, отправляя в рот плавленый сырок.
-- Лорд, у нас считанные минуты!
Лорд Хронь не стал особенно напрягать свой ум.
-- Все сказал? - мрачно спросил он.
Кулакин утер пот со лба, отчаявшись что-либо обВяснить.
-- Ну, а теперь я тебе скажу, - продолжал лорд в мед ленно разбуженном гневе, - Хочешь выпить - вот тебе стакан, а нет - так вот тебе Бог, а вот порог! Могу я, наконец, хоть раз в жизни выпить спокойно!
В ярости он так сильно плюнул, что, попав в стакан, разбил его.
На палубе послышался угрожающий треск. -------------------------------- (*) - Миля (морская) - десять кабельтовых. (**) - Кабельтов - десятая часть морской мили.
25
Кулакин, заламывая руки, выскочил и задрал голову: на фоне дымного неба ослепительно пылали трюмсели. От них заня лись стаксели и крюйсели.