77084.fb2 Сборник юмора из сетей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Сборник юмора из сетей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Джакоб осторожно приотворил дверцу, выскочил из кэба и опрометью перебежал улицу, не обращая внимания на свист бича и гневный крик кэбмена. Сбив с ног опешившего прохожего, Кулакин перемахнул через забор.

Мрамалад внимательно оглядел улицу, подождал, пока чертыхающийся прохожий отправится восвояси, и вошел через калитку во двор.

Джакоб стоял в саду и смотрел в щель забора.

- Никого? - задыхаясь спросил он у Мрамалада.

Арап, друг степей и пустынь, могучей рукой поскреб затылок.

- Да кому ж там быть, сэр? Нет никого.

- Молчи, дурак! - громким шепотом вскрикнул Джакоб и испуганно впился глазами в щель.

. . . . . . . . . . .

Но тут свет гаснет, телевизор издает стон и последнюю брызгу света. Спокойно стоит холодильник, который, впрочем, по такой погоде можно было и не включать. Из достижений цивилизации, с такими жертвами рожденной и поддерживаемой, Валере остается только первобытный и странный на вкус напиток.

И так каждый вечер из кромешной, холодной мглы выныривал сияющий полнокровной жизнью кусок.

. . . . . . . . . . .

- Бедняга! Морской воздух окончательно погубит его... - тихо сказал Джакоб леди Елизабет.

Славная девушка полными слез глазами посмотрела на заходящегося в лютом, нестерпимом кашле Питера Счахла. Он кашлял в тонкий батистовый платок, смотрел в него, расправлял и дрожащей рукой махал оставшимся на берегу.

Те голосили и заламывали руки.

- Он умрет на чужбине... его зароют где-нибудь под пальмой... продолжал Джакоб замогильным голосом.

- Боже! Как ты умеешь быть жесток! - прокричала леди Елизабет и стремглав сбежала со шкафута.

Mатросы еще быстрее завертели кабестаны, и клюзы с чавканьем втянули якоря.

Провожающие махали руками и выкрикивали благие пожелания.

- Сэр, - обратился Кулакин к стоявшему рядом Мак-Дункелю, - отчего я не вижу на полубе лорд Хроня? Не знаете ли Вы, где он?

- А? Чтоб я был проклят!- В кормовой рубке, тысяча чертей!

- Но что он там делает?

- Ах ты... черт! Пятьсот залпов тебе в задницу! Что можно делать в кормовой рубке? Его там кормят!

Шхуна медленно отвалила от причала.

. . . . . . . . . . .

Джакоб вышел на палубу, сжимая в потном кулаке бумажку с координатами острова

Свежий ветер дунул ему в лицо: синее море, надутые бугры парусов, нежаркое солнце, просвечивающее сквозь них.

Леди Елизабет, улыбаясь, подошла к Джакобу. Свежий морской воздух был ей явно на пользу: глаза светились, рожа масляна.

Матросы весело перебрасывались солеными словечками, напрерывно брасопили реи и уваливались на румб-другой.

- Вот лихие ребята! - вскричала леди Елизабет, хлопая матросам в ладоши, - настоящие морские волы!

- Да, - гордо сказал Джакоб, - молодцы один к одному, как стадо баранов!

Kулакин обвел сияющим взглядом безбрежную гладь океана с торчащими там-сям буревесиниками, глотнул полной грудью крепкого морского воздуха. Его душу обуревала жажда приключений. И точно: вот они, на его жопу.

. . . . . . . . . . .

Сражение становилось все ожесточеннее и ожесточеннее. Глухой гул канонады изредка нарушался перезвоном корабельных склянок.

Бриг подошел на милю(+), походил там, затем подошел на пять кабельтовых(++), развернулся в мертвый курсовой угол и дал залп брандскугелями из всех боковых канонад; казалось, все кончено, но нет, пронесло.

. . . . . . . . . . .

Вдруг на палубу упала чугунная бомба, начиненная порохом. Она шипела и бешено вращалась. Все бросились врссыпную, кроме друга степей и пустынь Мрамалада, который спокойно положил бомбу на одну ладонь и другой прихлопнул.

Бомба брякнула и сломалась.

Дружный вздох облегчения вырвался из всех грудей.

. . . . . . . . . . .

Джакоб с отчаяньем взглянул на барометр, барометр показывал двадцать восемь целых и восемьдесят две сотых.

- Отдай снасти и трави! - бешенно закричал Кулакин, - больше ждать нельзя! Где лорд Хронь, наконец. Опять в кормовой рубке?

С шлюпбалок на полубаке осторожно спустили шлюпку, но она вошла носом в волну и, растеряв все банки и полбанки, утонула.

Мокрые как мыши матросы работали молча.

С траверза набежала волна, перевалила через фальшборт и Кулакина с силой хлопнуло о шкафут. Джакоб сжал зубы и, перепрыгивая через обломки такелажа, побежал в кормовую рубку.

. . . . . . . . . . . _________________________________________ (+) миля(морская) - десять кабельтовых. 1609 мемтров (++) кабельтов - десятая часть мили.

- Ваше здоровье! - прервал Джакоба лорд Хронь, поднимая стакан.

- Его заменили, поймите наконец! Заменили!

- У нас незаменимых нет, - ответствовал лорд Храм Хронь, отправляя в рот плавленный сырок.

- Лорд, у нас считанные минуты!

Лорд Хронь не стал особенно напрягать свой ум.