77585.fb2 Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Дебора. Она, как мне кажется, все понимает и оказывает мне полную поддержку.

Хью. Что же, давайте познакомимся с ней и выясним это. Леди и джентльмены, позвольте представить вам жену Майкла — Люси Кустик.

Входит Стивен — мужчина мужчиной. В мужской одежде.

Хью. Добро пожаловать, Люси. (Они целуются.)

Стивен. Спасибо. (Гладит Дебору по руке.)

Хью. Мы тут беседовали о том, не возникает ли у вас возражений против транссекусальности вашего мужа.

Стивен. Боже милостивый, конечно нет. Я и сама транссексуалка.

Хью. Вот как?

Стивен. Да. Надеюсь, когда-нибудь я смогу подвергнуться такой же операции, какую сделали Люси, и стать мужчиной.

Дебора. А я собираюсь вернуться в женщины, чтобы мы снова могли пожениться.

Хью. А вас не тревожит то обстоятельство, что это может дурно сказаться на ваших детях, запутать их?

Стивен. О нет, наши двойняшки хорошо понимают все происходящее.

Хью. Они — близнецы однояйцевые?

Дебора. Совершенно верно. Мальчик и девочка.

Хью. Э-э… но ведь однояйцевые близнецы должны принадлежать к одному полу… и…

Стивен. Да, но Саймон одевается как девочка, а у Люси совершенно мальчишечьи повадки.

Хью. Ну хорошо, а какого пола они были, когда родились?

Дебора. Э-э…?

Стивен. Знаете, мы уже забыли.

Вперед в прошлое

Стивен, услышав звонок, открывает дверь и видит перед собой Хью в немыслимо футуристическом одеянии.

Стивен. Да?

Хью. Здравствуйте, я прибыл из будущего.

Стивен. (Раздраженно) Что?

Хью. Я прибыл из будущего.

Стивен. Вот как? Неужели?

Хью. Да, по сути своей, именно так. Я прибыл из времени, лежащего впереди вашего.

Стивен. Правда?

Хью. Да, правда.

Стивен. И из какого же века, хотелось бы знать?

Хью. Я прибыл из двадцатого века.

Стивен. Значит, не так уж и впереди?

Хью. Ну, да, не так. Вся разница составляет пять минут.

Стивен. Пять минут.

Хью. Да. Пять ваших отсталых, примитивных минут. До свидания.

Стивен. Что? Уже уходите?

Хью. Да.

Стивен. И никаких посланий из будущего?

Хью. Существуют законы, законы времени, которые мы не смеем нарушать, потому что иначе мы совершим вмешательство в собственную судьбу. Прощайте. И должен сказать, мне очень жаль, что я не могу вам его вернуть. Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения.

Стивен. Вернуть что?

Хью. То, что вы мне ссудили. Он сгорел при временном скачке. Впрочем, как вы совершенно справедливо отметили, таких в любом магазине навалом.

Хью уходит.

Стивен. (Все еще стоя на пороге) Ну, знаете ли.

Входит Хью, в клетчатой кепке и пелерине — ни дать ни взять наипозднейший викторианец.

Хью. С добрым утром. Если это утро.

Стивен. Опять вы.

Хью. Не уверен, что мы когда-либо встречались.

Стивен. Как это?

Хью. Я впервые в ваших краях.

Стивен. Да будет вам дурака-то валять. Я разговаривал с вами пять… минут (голос его падает)… назад.

Хью. Вам нехорошо?