77585.fb2 Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Шоу Фрая и Лори - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Стивен. Ну что, подождем, пока наши дамы вернутся из театра?

Хью. Да, да — мысль хорошая.

Стивен. Не понимаю, что они там нашли. Сидеть в темноте и смотреть какую-то старую дребедень.

Хью. Ну, им это, похоже, нравится.

Стивен. Не знаю, как ты, а я хожу в театр, чтобы развлечься.

Хью. Что ж, и они, наверное, тоже.

Стивен. А если мне захочется послушать ругань и претенциозную болтовню, так я могу и дома остаться.

Хью. И все же. Они так долго предвкушали этот вечер.

Стивен. (Разливая виски) Верно. Верно.

Хью. Собственно, и я его предвкушал, Мэтью, — как возможность откровенно поговорить с тобой.

Стивен. Да? Ладно. Всегда имеет смысл обменяться… воды?

Хью. Спасибо.

Стивен. (Добавляя воды в стакан Хью) …поговорить, значит?

Хью. Мм. Сколько уже лет я знаю тебя и Сару?

Стивен. Ууу, лет уж сто. Или около того.

Хью. Думаю, больше.

Стивен. Верно. Может, и больше.

Хью. Вы с Сарой — отличная пара.

Стивен. Понимаешь, Доминик, я тебе так скажу. Просто не знаю, что бы я без нее делал.

Хью. О.

Стивен. Поразительная женщина. Мне кажется, сейчас я люблю ее даже сильнее, чем в наши первые дни. Без нее я ничто. Отсутствую. Тень. Ноль. Пустое место. Ничто.

Хью. Мм.

Стивен. Господи, как же я ее люблю.

Хью. Ну, правильно. В том-то все и дело. Мм. Ладно. Ты ведь знаешь, в последнее время между Мэри и мной пробежала черная кошка.

Стивен. (Удивленно) Нет. Нет, этого я не знал. Черная кошка?

Хью. Да.

Стивен. И что это была за кошка?

Хью. Ну, в общем-то, обычная кошка. Только черная.

Стивен. О господи. Черные кошки — такая дрянь.

Хью. Да, с ними это случается. А у вас с Сарой никогда…?

Стивен. Что? Нет. У нас нет. Между нами ничего такого не бегало. Знаешь, за пятнадцать лет брака я на другую женщину и не взглянул-то ни разу.

Хью. Правда?

Стивен. Ну, не считая, конечно, моей матери.

Хью. Мм…

Стивен. Так ведь на мать-то совсем не смотреть тоже нельзя. Это невежливо. И я знаю, о Саре можно сказать то же самое.

Хью. Она никогда…?

Стивен. Нет. Она никогда мне не изменяла.

Хью. И у нее никогда, к примеру, не было десятилетнего романа с твоим, ну, скажем, лучшим другом, говоря, допустим, аргументации ради?

Стивен. У Сары? Нет. Да она, скорее, отрубила бы ножки своему любимому столику. Верна до мозга костей.

Хью. Ну правильно.

Стивен. Да, кстати. Насчет откровенного разговора.

Хью. Да?

Стивен. Ты хотел мне что-то сказать?

Хью. Верно. Хотел.

Стивен. Ну так давай.

Хью. Это очень нелегко. Дело в том… ну, вот эти десять лет… застарелый роман, о котором я говорил…

Стивен. Мэри.

Хью. Что?

Стивен. О нет. Молчи. Ты узнал, что у твоей жены, Мэри, был роман. Доминик, я просто не знаю, что сказать.

Хью. Нет-нет. Мэри мне не изменяла, я знаю… потому-то мне и трудно говорить с тобой об этом.