Лекарство от боли - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

— Она переживает… — со вздохом произнес главнокомандующий. — Надеялась, что уже скоро я буду дома. Не вышло.

— Я думал, она… не всегда искренна. И… Кажется, я ошибался.

Теперь поведение Дареи становилось понятным. Ее инициатива в разговорах, желание всегда оставаться подле мужа. Опека. Она боялась. И страх толкал ее на странные поступки.

— Все мы ошибаемся. Ошибки — это хорошо. Мы учимся, благодаря им. А Дарея… Она никогда не сделает того, что навредит мне, Иазону или Киорису. Позже я поговорю с ней. Возможно, удастся ее успокоить.

Не удастся. Он понял это также четко, как и то, что времени не осталось. Этра не станет ждать и скоро перейдет в наступление. А значит… Они должны продумать линию обороны и первый удар. Пора ознакомиться с тем, как именно шла подготовка к новой войне последние двадцать лет.

— В столовой накрыт обед, — Иазон-младший появился на террасе и пригласил их внутрь.

Трапеза прошла тихо. Дарея к столу так и не спустилась. А они втроем обсуждали последние новости, сводки и прочие малозначимые вещи. Икару казалось, что все они старательно делают вид, что ничего не случилось, и не случится. Что все проблемы остались где-то далеко, а здесь и сейчас все в порядке. Он сам не понимал, зачем. Но продолжал поддерживать разговор…

Его проводили до дверей, Гадес снова вильнул хвостом. Впереди ждала дорога обратно. И предстояло выбрать: снова идти пешком хотя бы до более широкой дороги, выйти к станции экспресса или взять напрокат один из двухколесников. Икар склонялся в сторону последнего, но услышал тихие всхлипы и решил проверить.

Звуки привели его на огороженную кустами полянку, расположенную между заборами двух домов. Дарея сидела прямо на земле и даже не пыталась вытереть слезы. Лицо ее уже покраснело, нос распух, а губы дрожали. Мужчина хотел подойти ближе, но она подняла взгляд, и он остановился.

— Ты понимаешь, что он… умрет? — женщина говорила тихо, прерываясь, чтобы проглотить ком в горле. — Он столько лет… держался. Чтобы… спасти Киорис. Твоя мать… хотела отдать ему трон. Она не знала… что с ним там случилось. Я… Я умоляла ее передумать. Я… столько лет. Давала ему лекарства. Ждала… Боялась… Ты не знаешь, что это такое… Ты… — она закрыла лицо руками. — Я так радовалась, когда узнала, что ты пробудился! Боги… Я так надеялась. Ждала этих Игр. А потом… Талия погибла. А ты… ты пробудился. И теперь он не откажется… — Дарея судорожно вздохнула и опустила руки. — Я надеялась, что ты сможешь взять все на себя. Он же умрет… Ему осталось… немного. Если сейчас дать ему отдых, времени будет больше… А если нет… Он не переживет эту войну! И не откажется, потому что все, кто рождается в роду Птолемея, должны оберегать эту планету. Он не откажется. Никогда. Потому что ты не готов, и мой сын… тоже. Я так боялась, что он пробудится раньше, и его назовут следующим наследником. Поверь, я знаю, что такое принадлежать вашему роду. Что такое нести ношу Птолемея. Я никогда не желала ему такого. Я хотела, чтобы он прожил спокойную жизнь, а теперь…

Ее губы снова задрожали, а по щекам покатились слезы.

— Талия не виновата в том, что погибла, — тихо ответил Икар. Он видел несчастную женщину, буквально сломленную предстоящими перспективами. Чем-то она напомнила ему Александру. Ее стало жаль. — Если бы все обернулось иначе, она все сделала бы именно так, как и планировалось. Но… мы не властны изменить то, что уже случилось.

— Она могла остаться на Киорисе! — воскликнула Дарея. — Она могла… Почему она раньше не приняла обязанности?!

— Потому что не была готова.

Она уронила голову на грудь и задрожала. Плечи ее вздрагивали в такт рыданиям. А он почувствовал себя беспомощным. Раньше Икар четко знал бы, что делать, а теперь… Эмоции мешали.

Он опустился на колени напротив, чтобы их лица оказались на одном уровне.

— Вам больно. Вы злитесь. Вы очень долго заботились о семье и несли свой груз одна. Вам нужна помощь. Жрицы…

— Помощь… — женщина покачала головой. — Мне нужно, чтобы мой муж жил. Чтобы он выздоровел. Чтобы у нас было время… Когда я выходила замуж, мать сказала мне, что в роду Птолемея все непросто. Что близость трона накладывает свой отпечаток. Что мне придется либо научиться терпеть, либо отказаться от этого… Я понимала, что легко не будет, и мне казалось, что я готова… Но… Я не думала, что будет вот так… Ты знаешь, что он больше не может иметь детей?

Взгляд. Тяжелый. Тоскливый. Полный скорби. Дыхание перехватило, коммандер качнул головой в ответ.

— Это все после той войны. Я хотела родить еще. Иазон уже подрос. Мы планировали… Я так хотела девочку. У твоей матери была Талия. А я… Я тоже хотела дочь. А потом эта война. И после… Мы пытались, но ничего не получалось, а потом гиатрос сказал, что все бесполезно. Иазон предлагал мне родить от любого донора, но я отказалась…

— Почему? Ваш второй ребенок, любого пола, уже не имел бы отношение к роду Птолемея. Вам не нужно было бы бояться за него.

— Ты не поймешь… Да, у меня был бы ребенок, но… Я хотела нашего ребенка. И побоялась, что не смогу любить еще одного, наполовину чужого, так же как Иазона.

Она вздохнула. Слезы высохли, но лицо ее оставалось опухшим. Некрасивым. И вся она словно постарела за прошедшие минуты.

— Мне очень жаль.

Дарея покачала головой. Никакое сострадание ей не поможет, а вот жрицы, возможно, найдут подходящие слова. Он помог женщине встать и повел ее обратно к дому. Передал в руки Иазона-младшего, который выглядел растерянным. А затем связался с Храмом.

— Добрый день, коммандер, — ответила иерия Элпис. — Что-то случилось?

— Добрый день. Я… Думаю, кому-то из жриц будет полезно заглянуть в дом главнокомандующего.

— Насколько срочно? — после короткой паузы уточнила жрица.

— В ближайшие дни, — он помедлил, но все же задал вопрос: — Вам известны подробности капитуляции Этры?

Снова пауза. Теперь уже настороженная. Задумчивая.

— Да, я знакома с отчетами, коммандер. В том числе с отчетами гиатросов. Полагаю, главнокомандующий счел нужным поставить вас в известность…

— Да. Если вам все известно, почему дядя не находится под присмотром?

— Потому что его состояние оценивается нами как стабильное. Поверьте, главнокомандующему уделено достаточно нашего внимания и заботы, чтобы сделать верные выводы.

— А как же его супруга?

Долгий вздох стал ответом.

— С ней все сложнее. Но поверьте, Храм не оставляет ее без внимания. И не оставит. Никогда.

Он поверил. И дышать стало чуть легче. Но тревога никуда не делась…

Глава 42

…— Она ожила. Расцветает. Ты смогла найти к ней подход, Филис.

Дорожка сада петляла между колоннами старой галереи, крышу которой так и не стали восстанавливать. В эту часть сада редко заглядывали альмы, считая ее негласной территорией жриц. Здесь сестры отдыхали после проведенных занятий, обменивались мнениями, вкушали последнюю трапезу и наслаждались ароматом гистелий — длинные лианы поднимались по колоннам, скрепляя их не хуже цемента. Они же создавали неплохую защиту от солнца, но в полдень аромат цветов делался невыносим и чересчур насыщен, а вот к вечеру в воздухе оставались лишь нежные и свежие ноты, дарящие успокоение и умиротворение.

— Она и сама старается. Наша встреча случилась в нужное время, когда девушка внутренне уже была готова к переменам, но сама вряд ли смогла бы их осуществить. Семя попало в благодатную почву и проросло…

В последние дни ее подопечная снова изменилась. И Филис догадывалась, что стало причиной перемен, но не спешила ее тревожить, давая возможность осознать и понять себя и свои желания.

— Я рада, что ей лучше. И что она взаимодействует с другими девушками, контакт один на один и с социумом отличается. Сейчас она уже может считаться частью группы.

Да, если в первые дни Александра держалась в стороне, то теперь принимала куда большее участие в диалогах и даже не стеснялась высказывать свое мнение. Определенно, она расцветала.

— Думаешь, пришло время?

Элпис коротко взглянула на нее и вновь уделила внимание переплетению лиан. Гистелии отлично поглощали звуки. И вообще, любые виды энергии, демонстрируя высочайшую приспосабливаемость.

— Насилие живет в ней. И мы должны знать, как оно проявит себя. Я знаю, этот этап самый сложный в реабилитации, но затягивать с ним нельзя.

Голос верховной прозвучал ровно, но твердо. Что ж… Сама Филис склонялась к тому же, но… Пожалуй, она слишком привязалась к девушке и начала испытывать избыточное и даже вредное для лечения сочувствие, граничащее с жалостью. Что совершенно недопустимо. Порой для лечения необходимо причинить боль.

— А что коммандер? После визита он больше не изъявлял желание увидеть девушку?

— Сейчас у него появляются другие интересы, — легко сменила тему Элпис, зная, что ее намек услышан и понят. — Коммандер узнает то, что положено ему по статусу. Теперь ему нужно будет понять, как действовать дальше.