77892.fb2
- Изрубить на мелкие кусочки, всего и делов. Или, еще лучше, сжечь тело. Утопить тоже
можно, но желательно поглубже.
У Ирины свой вариант:
- Есть один отвар. Вообще-то он для (непонятное слово), но если по принятии внутрь в
течение суток больной умрет, то ни один некромант ничего сделать не может. Смешать его с
болеутоляющим, ложки за глаза хватит. Хотя на него расходовать болеутоляющее...
Все понятно, наша славная медицинская работница с куда большей охотой напоила бы
раненого болеусиливающим.
- Он не сможет выпить - без сознания же...
- У меня - выпьет.
- Подвожу итоги. Изрубить нельзя, будет слишком много крови, ее найдут. Сжечь -
потребуется слишком много дров, их заготавливать нужно. Топить просто негде, река далеко.
Отвар - единственный наш вариант. Ира, действуй.
Целительница оказалась права. Ложка отвара была выпита почти без трудностей. Взгляд
пленного прояснился - видимо, в лекарство был добавлен стимулятор.
- Какие еще силы находятся под командованием хозяина?
- Десяток охраны. Не маги. Хорошие воины. Магов нет. Он не терпит рядом магов. Меня -
и то с трудом. Защитных амулетов много. Всех не знаю.
- Вы бакалавр?
- Так и не стал. Этим он и поманил. Обещал содействие на экзамене и деньги на обучение.
Старо. Морковка перед носом ослика.
Тарек снова встревает:
- Кто еще выполнял разведывательные и контрразведывательные функции у Шхарат-ана?
Вот всем вопросам вопрос. Нет, мне еще учиться и учиться у этого ветерана.
- Никто. Я один. Такого, как я (мимолетная злорадная усмешка) он еще не скоро найдет. Он
хороший маг, но думать не умеет. Не знает, что есть у него во владениях. И не узнает.
Хорошие кристаллы. И вы не узнаете.
Последние слова пленный выплюнул вместе с кровью. Ноги слабо двинулись и застыли. А
на лице застыла слегка презрительная гримаса шахматиста, увидевшего в безнадежном
положении этюдный путь к ничьей.
Могилу рыть не стали - очень уж почва была каменистая. Просто оттащили тело в распадок
и завалили камнями.
Разумеется, мы забрали амулеты и деньги - последних было совсем не так и много. А вот
среди амулетов один привлек мое внимание. Он был с гранатом.
Похоже, на сегодня мы исчерпали запас приключений. Ничуть этому не огорчаюсь. И без
того все мы устали. Все, разборы полетов, поиски, выявление и наказание отложим на
завтра. Впрочем, нет. Ирине дать задание: передать Сарату, чтобы подобрал дом подальше,
где он и будет хранить свой настоящий усилитель.
Глава 20
Утро - оно всегда вечера мудренее. Вот с утра и начнем мудрый и проницательный разбор
полетов.
- Так, команда. Все по лавкам, слушаем внимательно. Вчерашнее боестолкновение в целом
закончено в нашу пользу. Но это не по причине наших знаний и умений. (я хотел употребить
выражение 'всеогромная крутость', но не знал, как перевести) Единственными членами
нашей команды, кто достоверно не сделал ни единой ошибки, были лошади. Разберем по
порядку возрастания вины. Сарат-ир!
- Слушаю, командир!
Однако, парниша кой-чего усвоил из армейских порядков. Уже неплохо, но говорить об
этом пока не будем.