78063.fb2 Агент перемен (Лиад - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Агент перемен (Лиад - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Ты меня не ждал? А ведь я тебе, кажется, писала! - Она наклонила голову, устремив на него внимательные серые глаза. - Хорошо выглядишь! приветливо сказала она. - Преуспеваешь. И забот никаких, да? Сидишь спиной к двери.

- Здесь не одна дверь, - ответил он ей, стараясь не обращать внимания на то, как у него заныло под ложечкой. - И потом, я слышал, что ты идешь.

Она сделала еще пару шагов, и на ее лице появилось то выражение, которое он так хорошо помнил по прошлым временам. Он втянул живот, намереваясь принять выволочку, как положено хорошему солдату.

- Ты меня слышал, тупая ты свинья, - проговорила она, ухитряясь смотреть одновременно на него и на ту часть вестибюля, которая была видна у него за плечом, - потому что я позволила тебе меня услышать! А если бы я сегодня не была в хорошем настроении, то уже некому было бы нести эту чушь. - Она указала на стул, с которого он только что поднялся. - Садись.

Он сел.

Она повернула второй стул так, чтобы наблюдать за вестибюлем, Мерфом и задней дверью, а потом уселась, положив руку рядом с пистолетом. Откинувшись назад, она молча разглядывала его, пока его не прошиб пот.

- Послушай, сержант, - начал он, радуясь, что у него не сорвался голос. - Я собирался перевести тебе деньги через банк...

- Да что ты говоришь? - заинтересованно переспросила она. - Ну, я рада, что у тебя были такие добрые намерения. Видно, что тебя хорошо воспитывали. - Она рассеянно погладила пальцем рукоятку пистолета. - А еще это показывает, что ты вор, друг мой, потому что я все еще не получила мои деньги.

- Я могу все объяснить...

Она подняла руку.

- А это очень невежливо: напомнить, что на объяснения кинак не купишь?

Он нервно облизал губы.

- Я сделаю перевод.

- Ну, это совсем не обязательно, - миролюбиво объявила она. - Ведь я уже здесь, так что можешь отдать их мне наличными.

- Наличными?!

На этот раз голос у него уже сорвался.

- Наличными.

- Сержант, у меня при себе нет такой суммы!

Он начинал чувствовать себя испуганным - и загнанным в угол.

- Неужели? Очень жаль. А какая сумма у тебя при себе есть?

- Примерно четыреста пятьдесят монет. - Врать ей бесполезно: этот урок он хорошо усвоил. - Почти все у меня в номере.

Наступило короткое молчание.

- Ладно, - сказала она. - Я возьму четыреста пятьдесят наличными, а остальное - натурой. - Она протянула свою изящную руку ладошкой вверх. Серьги.

- Что? Сержант, послушай, пойдем со мной в номер, я отдам тебе все мои наличные, а на остальное выпишу чек, ладно?

Она вздохнула: глубоко и с сожалением. Он судорожно сглотнул.

- Ангус, - серьезно проговорила она, - не дразни судьбу. - Она покачала протянутой рукой. - Серьги. Сейчас же.

Он медленно вынул кольца из ушей и осторожно положил их ей на ладонь. Она зажала их в кулак, а ее серые глаза заскользили по нему. Мерф судорожно дернул рукой, пытаясь спрятать кольцо.

Она уловила его движение, кивнула и протянула руку.

- Кольцо.

- Проклятие, сержант... - начал он.

Она встретилась с ним взглядом.

Он громко сглотнул и начал снова, уже тише:

- Послушай, только не кольцо, ладно? Это - подарок от моей... от Сильвии. - Похоже, на Мири это впечатления не произвело. - Послушай, это обручальное кольцо. Оно дорогое для меня - но не для ломбарда.

Протянутая рука не дрогнула.

- Давай договоримся, Ангус: мне - кольцо, а тебе - возможность жить и наслаждаться своей девицей. Гони.

Со слезами на глазах Мерф стянул кольцо с пальца и положил его ей на ладонь.

Почувствовав его вес, Мири выразительно подняла брови.

- Платина с понджетом и сапфиром? Недурное выражение чувств.

Кольцо исчезло следом за серьгами, а она продолжила осмотр его персоны.

- Давай подумаем...

Часы в холле показывали, что полдень уже миновал. Вал Кон вызвал лифт, поднялся на третий этаж и вошел в гостиную, готовясь принять взрыв возмущения.

Его братья сидели кругом в центре комнаты, и как только он закрыл дверь, звучные фразы их родной речи ударили его с силой раскатов грома.

Точильщик поднял руку, приветствуя его приход, но не прервал потока своих высказываний. На низком столике громоздились внушительные количества фруктов и пива, а также целая головка сыра и неоткрытая бутылка вина.

Мири в гостиной не оказалось. Дверь в ее спальню была закрыта.

Он ощутил слабое покалывание в затылке и направился к ее двери. Не заперто. Он осторожно перешагнул через порог.

Кровать застелена, в комнате - профессионально прибрано, никаких следов хозяйки. В ванной - то же самое. Он быстро вышел из комнаты и стремительно осмотрел остальные помещения апартаментов, хотя уже практически не сомневался в том, что ее там нет. Покалывание в затылке переросло в настоящую тревогу.

Вернувшись в гостиную, он подошел к сидящей Стае и, остановившись рядом с Точильщиком, сделал поклон, говоривший о его срочной потребности сказать нечто.

Точильщик ответил взмахом руки, сообщившим его брату, что его выслушают следующим. Вал Кону осталось только поклониться и отойти.

Взяв кусок какого-то плода и ломоть крошащегося золотистого сыра, лиадиец уселся на край более высокого стола чуть в стороне от черепах и приготовился дожидаться своей очереди, вооружившись терпением и болтая не достающей до пола ногой.

Проходя мимо молодого человека, Сильвия улыбнулась и наклонила голову. Она знала, что выглядит отлично и что костюм подчеркивает ее внешность. Никаких платьев массового пошива из камердинера! Это платье было сшито специально для нее настоящим художником, и каждая линия громко заявляла об этом.