78077.fb2
— Да, че те надо? — влез кот и тут же получил от меня по уху.
— Видите ли, все дело в том, что я принимаю доставляемые на кораблях грузы, и вот вчера при плановой проверке корабля «Вероника» на его борту был найден необычный ларец из цельного куска то ли дерева, то ли камня.
— То есть как из цельного? — удивился Филин.
— А вот так. Замок и крышка лишь нарисованы на поверхности, так же как и изящный алый дракончик на его дне.
— Так, а при чем здесь мы? — удивилась я.
Посетитель заволновался, вытащил платок и вытер лоб.
— Как же, как же, но ведь вы агентство магических катастроф?!
— Ну да.
— Так вчера вечером и случилась самая настоящая катастрофа. Ларец был кем-то открыт!
— Да, но вы ведь сказали, что крышка была только нарисована на нем.
— Ну да, ведь стык был необычайно ровным, и мне и в голову не могло прийти, что здесь запор магический и ключа к нему нет и быть не может.
— А как же тогда его открыли?
— Не знаю, но, когда я вернулся после ужина, дверь уже была открыта, а она вырвалась на свободу.
— Кто она? — удивилась я.
— Она. Катастрофа.
— А поточнее?
— Хорошо, представьте себе прозрачного и бестелесного архимага, сошедшего с ума и носящегося по городу, разбрасываясь волшебством направо и налево.
— Так это что, обычное привидение?
— Нет, моя дорогая, ни одно привидение не умеет колдовать, а это колдует, да еще как. Он превратил мою жену в кошку, детей — в тумбочки, а мой причал — в огромную рыбу, которая тут же ушла под воду! Я еле успел сбежать.
— Но при чем здесь мы? Есть же Академия магии, магистры, в конце концов, это по их части. Если городу угрожает опасность, то они просто обязаны вмешаться.
— А они и вмешались.
И Пимкинс достал из кармана спичечный коробок и вытряхнул из него на стол шестерых маленьких человечков, которые тут же что-то запищали, протягивая вверх тоненькие ручки.
— Это что? — поразился кот, пытаясь их обнюхать, но маленькие человечки при приближении огромной усатой мордочки не растерялись, а сбились в кучку и залпом пальнули из своих посохов по Уське. Попали все. Уся взвыл, хватаясь за пораженную часть тела, и немедленно куда-то выскочил из комнаты, не переставая орать на бегу.
— Вот что осталось от шести лучших магов Академии магии и волшебства.
— Это привидение их так? — поразился Филин.
— Нет, они сами, но после того, как призрак высосал из них почти всю магическую силу. Чтобы не умереть от острой ее нехватки, им пришлось срочно уменьшиться до вот таких размеров.
Я с интересом разглядывала магов, пытаясь найти среди них своего ректора, но его здесь не оказалось. Жаль.
В комнату вернулся Уська. Он прижимал к распухшему красному носу мокрое полотенце.
— Я заплачу хорошие деньги, если вы избавите мой порт от этой катастрофы.
— А разве архимаг все еще там? — прогундосил пушистик.
— Да, и не собирается уходить. Так вы беретесь?
Все молча посмотрели на меня, а я в это время подняла двумя пальчиками в воздух особо похожего на ректора типа, который отчаянно вырывался и пытался пальнуть мне в глаз. Оставшиеся стоять на столе мужественно поддерживали его шквальным огнем из своих тростинок, но моя защита отражала все это с легкостью.
— Эль! Поставь мага на место!
Я недовольно взглянула на Клина и со вздохом выполнила просьбу. И все-таки это был не он.
— Ну так что?
Я почесала макушку и утвердительно кивнула. Счастливый Пимкинс тут же был выставлен за дверь, но при этом он не забыл прихватить со стола маленьких магов. А мы остались разрабатывать план дальнейших действий.
На пирсе было ветрено. Грязное море легонько колыхало на невысоких волнах причаленные корабли.
Клин и Филин стояли рядом со мной, одетые в непромокаемые плащи, поскольку моросил дождь. Кота оставили дома, хотя он и возражал.
— Первым делом зайдем к Пимкинсу, осмотрим ларец. — Мне никто не возразил, и вскоре мы подошли к двухэтажному деревянному дому начальника местной таможни.
Клин вежливо постучал в дверь, и она тут же с тихим скрипом распахнулась. На пороге стоял очень грустный барашек и огорченно смотрел на нас какими-то знакомыми глазами.
— Это что? — удивился Филин.
Я сделала над барашком пару пассов, и тут же рядом появилось слабо мерцающее изображение Пимкинса. Вопрос отпал сам собой.
— Та-ак. Это уже интересно, — протянул Клин и зашел внутрь.
Барашек жалобно проблеял ему вслед.
Мы пока остались снаружи, ожидая дальнейшего развития событий. И события развивались. Громыхнуло, послышался слабый крик, и из дверей прямо на нас понеслось что-то огромное, бледное и дико воющее. Я еле успела поставить сферу защиты, и призрак обогнул нас по дуге, исчезнув за домами.
Мы с Филином бросились внутрь.
Среди разбросанной посуды на скомканном половике билась и злобно пищала во все горло довольно крупная летучая мышь.
— Эль, это что, Клин, что ли? — ахнул Филин.
Я внимательно присмотрелась, а потом, опустившись на колени, принялась помогать мыши отцеплять когти от ковра. Освобожденная, она тут же взмыла под самый потолок и нервным зигзагом полетела к двери.