78158.fb2
- Речь не идет о деньгах, бизнесе или власти, - сказал Уильям. - Я отдал бы все это, чтобы быть свободным от него.
- Сделайте это для нас, Джон, - сказала Элеонора. - Сделайте это для меня.
- Я частный сыщик, - ответил я. – А не наемный убийца.
- Вы не понимаете, - настаивал Уильям. - Мы все обсудили. Мы считаем, что наш отец стоит за исчезновением Мелиссы. Мы думаем, что он организовал ее насильственное похищение из Поместья. Здесь ничего не происходит без его ведома и одобрения. Только он мог обойти все системы безопасности Поместья и убедиться, что все слуги были там, где они ничего не могли видеть. Он хочет, чтобы моя дочь умерла, а кто-то другой за это ответил. Я верю, что моя дочь мертва, Джон, и я хочу отомстить за убийство.
- Если по его приказу убили Мелиссу, - сказала Элеонора, - следующим может быть мой Павел. Я не могу допустить, чтобы это случилось. Он – это единственное, что у меня есть. Вы должны нам помочь, Джон. Чтобы заполучить то, что ему хочется, наш отец способен на все.
- Тогда почему он нанял меня? – спросил я.
- А что может быть лучше, чем публично показать свое горе и гнев? - сказал Уильям. - Наш отец всегда понимал необходимость хорошей рекламы.
- А если ему нужен кто-то, на кого можно свалить вину, - закончила Элеонора, - кто справится с этим лучше, чем пресловутый Джон Тэйлор?
- Лучшее, что я могу для вас сделать, - я тщательно подбирал слова, - это найти Мелиссу и вернуть ее домой целой и невредимой. Я зайду даже дальше: тот, кто стоит за ее исчезновением, получит то, чего заслуживает. Кто бы это ни был.
Я отошел от них, прорвав защитное поле, и вернулся в хриплый шум вечеринки. Мне было, о чем подумать. Я не был удивлен, что дети Иеремии оказались такими же безжалостными, как и он сам, но я был разочарован. Уильям и Элеонора начинали мне нравиться. Стоп, может Иеремия привел меня, чтобы я стал козлом отпущения? Тем, кто виновен, что Мелисса не вернулась? Это будет не в первый раз, когда клиент оказался нечестен со мной. И, словно одной только мысли было достаточно, чтобы вызвать его, Иеремия внезапно появился из толпы прямо передо мной.
- Не пьете? - весело сказал он. - Это же вечеринка!
- Кто-то же должен здесь сохранять ясную голову, - ответил я.
Иеремия как-то неопределенно кивнул. - Вы не видели поблизости Павла, а? Я послал одного из слуг кричать через дверь, что я ожидаю, когда он явится вместе с остальными членами семьи, но это же Павел. Наверное, все еще дуется в своей комнате, включив свою музыку погромче. Пока снова не ускользнет. - Иеремия коротко рассмеялся, издав какой-то кислый звук. - Он думает, что я ничего не знаю... В этом доме не происходит ничего, о чем бы я не знал. На первый раз я отправил за ним моих людей, на почтительном расстоянии... Оказывается, мальчишка переодевается в женские платья. Проводит все свое время в гей-клубах... И это после всех моих попыток сделать из него мужчину. Чертовски обидно, но что здесь можно сделать?
Я кивнул. Было ясно, что Иеремия не знает о Полли, и я не собирался ему говорить.
- Почему вы не сказали мне, это будет костюмированная вечеринка? – спросил я. - Я чувствую себя не в своей тарелке. Если бы я умел, то, наверное, смутился бы.
- Но вы не из таких, - сказал Иеремия. - Мне нужно было, чтобы вы пришли именно в качестве самого себя, чтобы каждый мог вас узнать. Я хочу, чтобы все знали, что вы работаете на меня. Во-первых, это дает понять, что я работаю над похищением Мелиссы. Во-вторых, тот факт, что я в состоянии нанять вас, пресловутого Джона Тэйлора, помогает мне выглядеть сильным и находящимся у руля. Имидж в бизнесе – это все. И в-третьих, возможно, ваше присутствие окажется достоточным поводом, чтобы, наконец, спровоцировать похитителей Мелиссы на какие-то действия. Вы уже нашли что-нибудь?
- Только то, что кто-то действительно настроен помешать мне выяснить, что происходит, - сказал я. - И вы уже это знаете.
- А, да. То происшествие в конференц-зале. - Иеремия нахмурился. - Вы должны поспешить, Тэйлор. Время уходит.
- Для нее? Или для вас?
- И то, и другое.
Неожиданно двери в зал с оглушительным грохотом распахнулись. Все обернулись,чтобы посмотреть, и резко наступила полная тишина, потому что в дверях абсолютно спокойно и непринужденно стоял Уокер. Человек, который сейчас управлял Темной Стороной, единственный, кто мог и хотел этим заниматься, потому что все остальные была слишком напуганы, чтобы бросить ему вызов. В прежние дни он был голосом Властей, этих серых призрачных людей за кулисами, но теперь их не было, а Уокер был... Он стал Человеком.
Как и всегда, он до последней нитки выглядел опрятным городским джентльменом, в дорогом костюме на заказ, галстуке старой школы и шляпе-котелке. Спокойным, расслабленным и всегда очень, очень опасным. Ему сейчас уже должно быть за шестьдесят, его отличная фигура лишь чуть обмякла благодаря возрасту и хорошей жизни, но он по-прежнему излучал уверенность и спокойную силу. Его лицо казалось моложе, чем на самом деле, но его глаза были старыми. Формально Уокер представлял если уж не закон и порядок, то власть – точно, и он ничего так не любил, как хорошо обставленныйо выход на сцену.
Он осматривал зал и вежливо улыбался, давая возможность каждому хорошенько его рассмотреть. Он пришел в одиночку в логово своих врагов, и я пытался понять, кого он сейчас может позвать на помощь, сейчас. Было время, когда он именем Властей мог призвать на поддержку светские и церковные войска. Но придут ли эти армии по его зову сейчас? Возможно, в конце концов, это же Уокер. Человек, который знал многое, и далеко не все из этого было хорошим, законным или полезным для здоровья.
Толпа расступилась, пропуская неторопливо идущего в сторону Уокера Иеремию. Уокер непринужденно улыбался, позволяя самому влиятельному бизнесмену Темной Стороны приближаться к себе. Я быстро последовал за Иеремией. Я не собирался это пропустить. Иеремия остановился перед Уокером, осмотрел его с нг до головы и пренебрежительно фыркнул. Уокер вежливо кивнул.
- У вас хватило наглости явиться сюда, Уокер, - произнес Иеремия. – Вы без приглашения явились в мое поместье, в мой дом!
- Я иду туда, куда считаю нужным, Иеремия, - четко прозвучал в тишине спокойный голос Уокера. – И вам это известно.Хорошее у вас здесь местечко. И системы безопасности тоже неплохие. Новейшие. Но вы должны были знать, что, когда я хочу войти, даже их не хватит, чтобы не пустить меня. Но не волнуйтесь, я пришел не для того, чтобы вытащить вас отсюда в наручниках. Не в этот раз. Я пришел, чтобы забрать кое-кого другого, чтобы он ответил за свои преступления.
- Каждый из присутствующих в этой комнате является моим гостем, - немедленно ответил Иеремия. – А, значит, находится под моей личной защитой. Вы не можете даже пальцем тронуть никого из них.
- О, я думаю, вы сами захотите, чтобы я забрал этого человека, - Уокер по-прежнему улыбался, открытое неповиновение Гриффина его совершенно не трогало. – Этодействительно очень сомнительная личность.
Он оглядел зал, и под его взглядом все сжались, потому что, несмотря ни на что...это был Уокер, и у каждого здесь за душой было что-то, что заставляло их чувствовать себя виноватыми.
Иеремия резко произнес Слово Силы, и его телохранители ворвались в зал, появившись прямо из стен - огромные серые големы вдвое больше человека и с кулаками размером с булаву. Среди гостей, пытающихся убраться с их дороги, поднялась паника. Уродливые серый создания устремились к добыче, разрушая искусственный розовый сад, уничтожая живые изгороди и кусты. Один из гостей оказался недостаточно быстрым, и големы растоптали его, не обращая внимания на крики. Пол дрожал под их тяжелой поступью, пока они наступали на Уокера.
Тот не двинулся с места и не потерял спокойствия. Дождавшись, пока они почти нависли над ним,а он использовал против них свой Голос. Голос, которому невозможно не повиноваться.
- Убирайтесь, - приказал големам Уокер. – Возвращайтесь туда, откуда пришли, и не смейте мне больше надоедать.
Големы, как один, замерли, стих грохот их тяжелых шагов, а потом все они все развернулись, прошли обратно через зал и снова начали исчезать в стенах. Иеремия отчаянно призывал их снова и снова, используя все более мощные Слова, но они не возвращались. В их головах продолжал отдаваться эхом Голос Уокера, и там не оставалось места ни для чего другого. Они исчезали один за одним, пока не исчез последний, и никто из гостей не произнес ни слова. Все молча наблюдали, пока не исчезли все големы, потом посмотрели на Иеремию, а после этого - на Уокера. И Каждому в зале было ясно, где настоящая сила. Иеремия вперил взгляд в Уокера, его руки, сжатые в кулаки, дрожали от ярости.
- Тебе никогда не выбраться отсюда живыми, Уокер. Весь этот дом - оружие, которое я могу использовать против тебя.
- Тише, Иеремия, будь хорошим мальчиком; вздорность так не идет людям твоего возраста и положения. Я сказал тебе, что я здесь не ради тебя. Поверь, ты захочешь избавиться от этой персоны не меньше, чем и я. Потому что один из твоих гостей не тот, кем вы его считаете.
Это привлекло внимание всех. Все начали смотреть по сторонам, а некоторые - даже отступать друг от друга. Если раньше они могли бы объединиться против Уокера, теперь все они были заняты друг другом. Уокер прошел мимо Иеремии, обходительно, учтиво и совершенно обезоруживающе кивнул мне и направился вглубь толпы, словно любимый дядюшка, который пришел с подарками. Гости, полностью лишившиеся силы духа, разбегались при его приближении, но он не отрывал глаз от единственной, очень известной персоны. Остановившись перед ней, он покачал головой, казалось, скорее с грустью, чем с гневом.
- Но...это Леди Орландо! - запротестовал Иеремия.
- Не совсем, - ответил Уокер, задумчиво изучая Леди Орландо, которая в ответ холодно уставилась на него. - На самом деле, это Склеповая Химера – оборотень и пожиратель душ, похищающий личность, а вовсе не Леди Орландо. Ну что, покажи себя. Покажи свое истинное лицо.
Его Голос сотрясал воздух, безжалостный, как судьба, и неизбежный, как смерть. Леди Орландо открыла рот, а потом продолжила еще и еще, неестественно растягивая связки, и в звуке, раздавшемся из уродливо распахнутой пасти, не было ничего человеческого. Понуждаемое Голосом Уокера, существо перед нами сбросило образ, в котором оно пряталось, и явило нам то, чем оно было на самом деле. Леди Орландо растаяла, обнажив страшное лоскутное нечто, как будто куски сырого мяса слиплись вместе, приняв облик, отдаленно напоминающий человека. Это представляло собой влажно поблескивающую красно-фиолетовую плоть, испещренную темными узорами пульсирующих вен. На бугристой безликой голове не было ничего, кроме круглого рта, наполненного похожими на иглы зубами. От него несло грязью и гноем, серой и аммиаком, словно склеп, набитый давно разлагающимися и гниющими телами. Все вокруг отступили назад, кашляя и задыхаясь от вони, с ужасом глядя на тварь, появившуюся среди них. Кошмары, подобные этому, - неотъемлемая принадлежность улиц Темной Стороны, а не безопасных и защищенных домов богачей. Загнанная в угол, Склеповая Химера не двигалась с места, повернув свое жуткое незаконченное лицо в сторону Уокера, который спокойно смотрел на нее. Когда существо наконец заговорило, его голос больше всего напоминал жужжание насекомого.
- Даже твоему Голосу не под силу долго меня удерживать, Уокер. Он никогда не был предназначен, чтобы действовать на таких, как я. Внутри меня слишком много людей, чтобы ты смог всех нас контролировать.
- Что, черт возьми, это такое? – вмешался я. Я подошел к Уокеру, подозревая, что ему может понадобиться поддержка.
- Склеповая Химера собирает ДНК через случайные контакты, - ответил Уокер, не сводя с существа глаз. - Рукопожатия, и тому подобное. Потом оно хранит клетки в своей внутренней базе данных. И всегда пополняет свою коллекцию. Ему нужно лишь несколько клеток, чтобы получить возможность дублировать кого угодно вплоть до последнего волоска на голове. Но чтобы долго удерживаться в некой единой форме, оно должно похитить жертву, спрятать ее в безопасном месте и... кормиться ею. Какая-то разновидность психической трансформации... До тех пор, пока оригинал не будет полностью использован и не превратится в гниль. А тогда Склеповая Химера должна будет перейти к новой форме.
- Один из моих агентов выследил логово этого существо и нашел настоящую Леди Орландо, прикованную цепью к стене в довольно мерзком подземелье под заброшенным складом в Пустошах. Вместе с гниющими останками более, чем дюжины предыдущих жертв. - Уолкер печально покачал головой, глядя на существо перед ним. - Тебе действительно не стоило выбирать такой известный персонаж. Ты не настолько хороший актер. Но именно этот образ открыл тебе путь сюда, не так ли? В окружение богатых и влиятельных людей. У тебя, должно быть, глаза разбежались при выборе своей следующей личности. Сколько рук ты пожал? Сколько щек поцеловал?
Со всех сторон раздались звуки шока и возмущения, когда люди вспомнили, как они приветствовали или принимали приветствия Леди Орландо, которая всегда была очень популярна и поэтому очень любила обниматься... Некоторых даже вырвало. Я вспомнил, как Леди загнала меня в угол и сказала "я хочу твое тело...я правда должна добавить тебя к моей коллекции". И как сильно я заблуждался.
Джимми Гром с налитым яростной кровью лицом подлетел к Химере сзади и ударил ее молотом по голове. В стороны шрапнелью полетели кусочки плоти, а тяжелая мясистая головой вмялась под ударом и провалилась между лопатками, но только затем, чтобы подняться обратно с мягким влажным чавкающим звуком. Неестественно быстро существо развернулось и нанесло грому сильный удар своей черезчур длянной рукой. Северное божество пролетело по воздуху и врезалось в стену с такой силой, что раскололо деревянные панели сверху донизу. Тварь резко повернулась и бросилась к Уокеру, но тот уже отступил за пределы досягаемости. Я заметид Мертвеца, который энергично проталкивался сквозь паникующую толпу, и окликнул его.
- Отвлеки это! У меня идея!
Мертвец вырвался из толпы и бросился на Химеру. Он голыми руками выдирал куски мяса из тела существа, отбрасывая их в стороны. Кровь у существа не текла, но она взвыло от ярости и ударило Мертвеца рукой, похожей на биту. От ужасной силы удара его голова сделала полный оборот, и толпа ахнула, услышав, как сломалась его шея. Мертвец с минуту постоял, и его лицо смотрело на меня, развернутое на затылок. Затем он подмигнул мне и медленно вернул голову в нормальное состояние. В потрясенной тишине мы все могли слышать, как трутся друг о друга кости его шеи, становясь на место. Мертвец мерзко ухмыльнулся Склеповой Химере.
- И это все, что ты можешь? Я мертвый, помнишь? А нука, покажи мне свой лучший бросок! Я смогу его взять!
Они столкнулись, раздирая друг друга на части с неестественной силой, пока все вокруг вопили в шоке и ужасе от того, что они делали друг с другом. И пока все это творилось, я сосредоточился, медленно и осторожно активируя свой дар, постепенно открывая свой внутренний взор, свой третий глаз. Раньше, когда я попытался использовать свой дар в этом доме, Кто-то грубо отрезал меня от него. Но в этот раз ничего не произошло, и я смог использовать свой дар, чтобы найти старую и очень отвратительную магию, которая держала вместе разрозненные куски Склеповой Химеры вопреки всем законам природы. И для меня не было ничего проще, чем разорвать эту магию и рассеять ее.