78180.fb2
− Тем лучше, что вы это знаете. − Сказал капитан. − Туда и отправитесь сейчас.
Азалию проводили в медицинский отсек. Ларс прошел туда вместе с ней и объяснил врачу все что было нужно.
− Ты забыл сказать ему, что я ренсийка, а не дентрийка. − Сказала Азалия.
− Она ренсийка? − Спросил врач у Ларса.
− Да. Это что-то меняет?
− Меняет. И очень сильно. − Он взглянул на Азалию. − Вы понимаете в чем ваша проблема?
− Нервы у меня расшатались. Склероз совсем замучал, а тут еще пристают ко мне всякие с дурацкими расспросами.
− Азалия. − Проговорил Ларс с укором.
− Я не о врачах, а о вас. − Сказала ему Азалия. − Вас надо лечить не меньше чем меня.
− От чего?
− От недоверия к людям. Вы видите в первом встречном врага и из-за этого вся проблема.
− Кто тебе сказал, что мы враги? − Спросил Ларс. − Ты сама это себе придумала.
− Может, вы дадите мне сказать слово? − Спросил врач. − Вы пришли сюда ругаться или что бы получить помощь?
Врач не смог ничего сделать. Азалия прекрасно знала, что так и будет. Сеанс гипноза просто провалился, и врач признал что не в состоянии это сделать в этот момент.
Она пробыла на крейсере несколько дней. Азалию вновь вызвали к капитану.
− Надеюсь, теперь вы не будете кричать. − сказал он.
− Если меня не заставят. − ответила Азалия.
− Если вы хотите остаться здесь, вам придется поунять свой характер.
− Я это понимаю. − ответила Азалия.
− Хорошо. Поговорим о деле. Какую работу вы можете выполнять? Вы должны работать, что бы заработать место на крейсере.
− Я буду делать то что вы скажете.
− Я не это имею в виду. Я спрашиваю, какую работу вы умеете выполнять лучше всего?
− У меня есть только одна профессия. Я повар.
− Поваров у нас хватает.
− Тогда, все остальное без разницы. Я не знаю какая работа вам требуется. Вы сами можете сказать что вам нужно.
− Нам нужен человек, который будет следить за чистотой на крейсере.
− Это длинное название профессии уборщицы?
− Вы согласны?
− Да.
− Вы не спрашиваете даже об оплате.
− Я думаю, что обманывать уборщиц было бы ниже вашего достоинства. − Ответила Азалия. − И спрашивать об этом с моей стороны глупо.
− Вы знаете шестой блок? − Спросил капитан.
− Да.
− Отправляйтесь туда. Найдите лейтенанта Стаймера. Вы поступаете в его распоражение. Идите к нему и получите все указания по работе.
− Можно идти? − Спросила Азалия.
− Да.
Она ушла и вскоре уже была в шестом отсеке. Там никого не было, кроме женщины, занимавшейся полом с мокрой тряпкой.
− Где мне найти лейтенанта Стаймера? − Спросила Азалия, подходя к ней.
Женщина поднялась, останавливая работу.
− Я лейтенант Стаймер. − Сказала она.
− Вы? − Удивилась Азалия.
− А в чем дело? − Спросила женщина.
− Капитан говорил о лейтенанте Стаймере как о мужчине.
− Все правильно. Он всегда так говорит обо мне. Что он сказал?
− Сказал, что я поступаю в ваше распоряжение.
− В мое? − Удивилась женщина.
− Да. В качестве младшего уборщика.
− Оскорбления здесь не уместны, мэм. − Сказала женщина. − Покиньте помещение, пожалуйста.
− На сколько времени? − Спросила Азалия.