Двойник Его Высочества - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

— Мы приехали, Ваше Высочество, — Ли остановился рядом с одним из таких зданий.

— А, да, — я даже не сразу отвлёкся на его голос. — А это что?

Я указал на здание.

— Храм. Здесь мы должны найти старейшину.

Я вышел из машины, и в нос тут же ударил пряный аромат, из-за ворот храма слышалась ненавязчивая музыка.

Рядом с храмом тоже толпилось много народу, и почти все в традиционных ярких одеждах.

— У вас какой-то праздник сейчас? — спросил я у Ли.

— Вроде нет, — тот качнул головой.

На нас с интересом оглядывались и шушукались, но все предпочитали держаться на расстоянии.

— Ли?

Прямо у главного входа в храм нас встретил мужчина лет сорока с обритой почти налысо головой, с глубокими морщинами в уголках глаз. Возможно, он был монахом, стоял в жёлтых одеждах, хотя и без головного убора.

Я прикинул, что храм конфуцианский. В отличие от Яра, я несильно увлекался историей и традициями Цин.

Ли не сразу узнал стоящего перед ним человека, но через несколько секунд неловкого молчания, он радостно воскликнул и заключил знакомого в крепкие объятия.

— Я уж думал, что здесь что-то случилось. Мне не отвечал старейшина Сяолун, Мне не отвечал глава Хэпин! Что случилось, Шенли?

— От тебя не было вестей долго, — монах покачал головой. — Многое произошло. Главе и старейшине пришлось поменять все контакты. Прости. Мы поделимся с тобой случившимся, не переживай.

Ли только вздохнул, мне показалось, даже с облегчением.

— Можно видеть старейшину? — он вопросительно уставился на знакомого. — Нет ли здесь моих родных? Меня кто-нибудь искал?

Ли перешёл на мандарин, но общий контекст фраз я понимал и решил не вмешиваться.

— Прости, — Шенли тоже ответил на мандарине, — никого не было. Старейшина приболел, а глава примет тебя, только нужно предупредить. За чаем сможете поговорить. Кто это?

Шенли попытался незаметно указать на меня взглядом. Я сделал вид, что у него это получилось.

— Мой господин, — ответил Ли на мандарине и перешёл на русский: — Его Высочество княжич Приамурский Орлов Станислав Игоревич.

Ох, он завернул. Монах оценил и отвесил поклон.

Я учтиво кивнул ему:

— Рад знать, что у моего верного помощника в общине всё хорошо.

— Придётся немного подождать, я провожу вас в чайный домик, — Шенли указал направление рукой.

Пока мы ждали встречи с главой диаспоры, я искал информацию по подрядчикам, снёсшим дом. Ли занимался тем же самым. Сейчас он не задавал лишних вопросов, за что я был ему очень благодарен.

Мне позвонил Игнат. Вот же. Всё-таки начал беспокоиться, хотя уговаривал Ли поехать со мной.

— Да?

— Станислав, у вас всё в порядке? Давненько вы уехали, — с некоторой тревогой в голосе спросил наставник.

— Всё в порядке, мы с Ли в очень необычном месте, — я улыбнулся, заметив, как секретарь на меня покосился.

— Не в борделе, надеюсь? — Игнат хохотнул.

— Тьфу ты, нет. В общем, мы в диаспоре, за Купчино. На сегодня нет срочных дел, решил порадовать Ли.

— Тоже дело, ну и я отдохнул. Не задерживайтесь.

— Как скажете, Ваше Высокоблагородие.

Я вернулся к поиску информации. Судя по тому, что глава общины не спешит к нам на встречу, время у меня пока ещё было.

Спустя кучу перерытых страниц и справочников, я, наконец, вроде как нашёл фирму-подрядчика, проводившую снос. Открыл ссылку, сравнил даты и работы, но... Фирма была ликвидирована.

— Как так? — я набрал оставшийся контактный номер.

«Данный номер больше не существует», — ответил беспристрастный голос на то конце.

Это уже было не просто странно, а подозрительно. Я ошибся? Такая вероятность есть.

— Есть что-нибудь? — спросил я у Ли, покачивая телефон в ладони.

— Несколько вариантов, но... Подходящая фирма закрылась, — он поправил очки и нахмурился.

— Да, этих я тоже нашёл.

Появляющиеся следы тут же исчезали, не успевал я толком зацепиться за что-то. Если это не дурацкое совпадение, то сделано всё так, чтобы я не нашёл отряд и нужную информацию, но как это возможно? Протоколы безопасности операций корпорации были практически идеальными. Да, видимо, всё же не идеальными.

— Нужно встретиться с кем-то из управления градостроительством, — пробормотал я больше для себя, чем для Ли. — А лучше вообще с губернатором.

— С губернатором встретиться не так просто, — ответил Ли, продолжая проверять ссылки. — Но можно попробовать с кем-то чином пониже. Скажите, Ваше Высочество, всё-таки, зачем это? Меня беспокоят ваши действия.

— Попробуй мне довериться, — я взглянул на него с самым честным выражением лица. — Если у меня будет возможность, всё объясню. Ты же меня знаешь много лет...

— Вы всё ещё юны, моя задача остерегать вас от необдуманных и опасных действий, — взгляд Ли стал серьёзным. — И защищать.

— Я знаю, но пока прошу просто поверить.

Понятное дело, что долго на «поверь мне» мы с Ли не продержимся, нужно было что-то придумывать, но это могло немного подождать. Я отложил телефон и осмотрел чайный домик. Атмосфера успокаивала, на коврике было приятно сидеть, но вот только я не знал всех традиций, а перед главой общины идиотом выглядеть не хотелось.

— Ли, можешь коротко объяснить, как себя вести на чайной церемонии? Сомневаюсь, что мы начнём с разговора о делах.