7824.fb2 Безумный день или превратности судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Безумный день или превратности судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Дамы переглянулись, но уточнять причины моих догадок не стали.

Наши размышления прервало пьяное пение. Мы обернулись. По дорожке шел человек преклонных лет. Бедняга едва держался на ногах, казалось, малейшее дуновение ветра может свалить его на землю.

- Это ваш вечно пьяный садовник? - спросила Ренар.

Сюзанна хихикнула.

- Точно! - согласился она. - Вы дали ему хорошую оценку, мадам!

- Антонио! - позвала его графиня.

- Да, мадам! - отозвался садовник заплетающемся языком. - В этом парке твориться черт знает что! В нем завелись приведения! В день накануне убийства куда-то исчезли садовые ножницы, а на следующий день они вдруг оказались на месте!

Госпожа не обратила на его сентеции внимания.

- Когда вы прибирали дорожки, вам не попадалось что-то подозрительное? - спросила она.

- Подозрительное не попадалось, - ответил Антонио, смачно икнув.

- А неподозрительное? - спросила Сюзанна, с трудом стараясь сдержать смех.

- Неподозрительное тоже, - серьезно ответил садовник. Ничего мне не попадалось! А разве должно было попасться? Что должно попасться?

- Действительно, что должно было попасться? - спросила меня Мадлен.

- В данный момент надо бы отыскать орудие преступления, сказал я. - Возможно, убийца спрятал его в парке...

- Орудие убийства я точно не видел! - ответил Антонио. - А кто этот тип, что задает дурацкие вопросы?

Он окинул меня подозрительным взглядом.

- Это судья, - пояснила Сюзанна. - Он расследует убийство графа.

- Тогда пусть задает, - согласился садовник. - Это его работа.

Сюзанна, которая не могла больше сдерживаться, расхохоталась. В этот момент она была еще больше похожа на Дорину.

- Думаю, надо попытаться отыскать орудие убийства, сказала графиня.

- Мадам, это будет непросто, - сказала Сюзанна.

- Она права, - согласился я. - Убийца мог перепрятать его... закопать под кустом...

- Ужас! - ахнула Мадлен. - Парк большой, под каждым кустом копать можно до старости.

- Извините меня, судья, - сказал садовник. - Но копать под каждым кустом, я отказываюсь. Я хочу дожить до старости спокойно!

Я не настаивал. Госпожа отпустила Антонио.

- Все равно от него толку сейчас никакого, - сказала Сюзанна.

- Может, поговорить с ним, когда он протрезвеет? - спросила Мадлен.

- Бесполезно, - вздохнула Сюзанна. - Трезвым он не бывает. Лично я его таковым не встречала.

- Совсем как мой знакомый Жорж! - сказала Мадлен.

Следующей нашей собеседницей была дочка садовника Фаншетта. Мы застали ее за поливкой цветов. При виде госпожи она поставила лейку и сделала реверанс. Графиня дала нам возможность пообщаться с садовницей наедине. Госпожа поняла, что ее присутствие может смутить Фаншетту, и она забудет что-то рассказать. Сюзанна последовала за графиней.

- Простите, что оторвал вас от работы, - извинился я перед Фаншеттой.

- Ничего страшного, - ответила девочка. - Я почти закончила. Но всегда, как я полью цветы, сразу же начинается дождь!

- Это такой закон пакости, - пояснила Мадлен. - Еще он действует, когда я беру зонт от дождя.

- Прошу вас, мадмуазель, расскажите мне подробно о том, что вы делали в тот вечер, - попросил я.

- Да, конечно, я расскажу все, что знаю... Ах, как хорошо, что Керубино не убийца! - воскликнула Фаншетта.

Мы с Мадлен переглянулись. Она была третьей, кто сказал эту фразу.

- В этот жуткий вечер я стащила с графской кухни кое-что съестное, чтобы накормить Керубино, - начала садовница. - Дело в том, что бедный паж должен был скрываться от графа. Он спрятался в одной из беседок. В тот день Керубино удалось побыть у меня дома несколько часов, но потом пришел папочка, и пажу пришлось уйти. Вечером я решила отнести Керубино ужин в беседку, где он ждал меня. Потом мы услышали крик графини и прибежали! Ужас!.. Но когда я увидела тот нож с кровью, я все рано не поверила, что Керубино убил графа. Ему явно кто-то подсунул эту дрянь!

- В какой беседке он прятался? - спросил я.

- В той, за деревьями, - указала Фаншетта.

- В котором часу вы встретились с Керубино? - задал я новый вопрос.

- Ну, примерно в одиннадцать, - ответила девочка. - Мы не успели с ним даже поговорить... Мы услышали крик графини, и поспешили на помощь.

- По какой дорожке вы шли к той беседке? - поинтересовался я.

- По этой, - она указала на дорожку, перпендикулярную той, по которой графиня шла на "свидание". - Я шла из нашего домика... Еду я украла раньше, - пояснила Фаншетта.

- Когда вы несли продукты вашему другу, вы никого не видели? - спросил я.

- Нет, - ответила садовница. - Я сама кралась как мышь, боялась быть замеченной.

- Большое спасибо, Фаншетта, - поблагодарил я ее.

Она смутилась и сделала реверанс.

- Вы уже запугали несчастную девушку? - услышал я насмешливый голос Фигаро. - Она все дрожит!

- Нет, - вступилась за меня Фаншетта. - Мы очень мило побеседовали. Недавно тут был некий Стервози, вот он был очень груб и зол, а этот господин и его дама весьма вежливы.

- Стервози явно в детстве не научили хорошим манерам, усмехнулся Фигаро. - А если учили, то слишком уж усердно, и теперь он старательно делает все наоборот.