7825.fb2
Остолоуп
Она тебя все время спрашивает, поминутно о тебе вспоминает, просто бредит тобой. "Где же, где же мадам Остолоуп?" - взывает бедняжка.
Мадам Остолоуп
Спаси, господи, эту добрую душу!
Остолоуп
Когда я узнал, что она завещала тебе свой бриллиант, у меня, веришь ли, слезы хлынули из глаз.
Мадам Остолоуп
До последнего вздоха она - сама чуткость.
Остолоуп
Возьми же кого-нибудь из моих людей и сходи проведай ее.
Мадам Остолоуп
Осмелюсь заметить вам, сударь, что мой визит, увы, ничем не облегчит ее страданий.
Остолоуп
Ну почему же? Одно твое дружеское участие... (В сторону.) Она по-прежнему верна себе. (Вслух.) Возьми же моего слугу, прошу тебя.
Мадам Остолоуп
Я бы, сударь, не прочь и сходить, но только не с вашим слугой. .
Остолоуп
Это еще почему?
Мадам Остолоуп
Ах, сударь, мир настолько извращен,
Что может очернить кого угодно;
Мир так погряз в растлении своем,
Что все о людях судят по себе.
Со всех сторон одни лишь оговоры:
Тот скажет - он ее содержит, этот
Что промышляют ею, третий скажет
Она гулящая, ну а четвертый
Что сам ее... Послушать - уши вянут.
Начнут судить, как ходишь, как одета я.
Когда же рядом муж, молва молчит,
Яд копится, но он нейдет наружу.
Хотите, сударь, чтобы я пошла,
Извольте мне компанию составить.
Остолоуп
Пойти _мне_ с тобою? Но ведь я сейчас оттуда.
Мадам Остолоуп
Так что ж? Проводите меня до дверей, а там, воля ваша, можете в дом и не входить.
Остолоуп
Бог свидетель, какая у меня жена! До дверей я тебя, пожалуй что, провожу, но подниматься, уволь, не стану.
Мадам Остолоуп
Вот и хорошо. И незачем вам, сударь, подниматься.
Остолоуп
Что ж, пойдем?
Мадам Остолоуп
Позвольте вашу руку, сударь.
Остолоуп
Ну уж нет, скорее губы. (Целует ее.)
Мадам Остолоуп
Я готова следовать за вами.