7825.fb2 Безумный мир, господа ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Безумный мир, господа ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

А дядюшка не вечен, как известно.

Уходит.

Мамаша

Попалась птичка в клетку.

Бесс Хитроу

На сей раз - да. Но как быть с его дядюшкой? Не думаю, что он будет в восторге.

Мамаша

Не все ль равно, откуда плод упал.

Бери да ешь... Важнее, что ты стала

Порядочной.

Бесс Хитроу

Да, это ведь немало.

Уходят.

ДЕЙСТВИЕ V

СЦЕНА 1

Деловито входит сэр Нараспашкью, отдавая распоряжения

Уотерсу и слугам относительно предстоящего пиршества.

Сэр Нараспашкью

Эй, голубые ливреи, смотрите мне! А ты, Уотерс, не зевай, приглядывай за этими мошенниками, особенно на кухне. Нынче у всех родни развелось! То кузен, то кузина, и все норовят пожирней кусок урвать. Пока обед не закатишь, так и не узнаешь, сколько сидит на твоей шее нахлебников. Весь дом людьми кишмя кишит, как Варфоломеева ярмарка {32} мухами, - въезжающими верхом на мясных тушах. Вот черти, за десять миль унюхивают, чем пахнет у меня на кухне.

Входят супруги Остолоупы и Кайус Грешен.

Достопочтенный Остолоуп и его милейшая половина! Покорнейше прошу.

Остолоуп

Позвольте, сударь, представить вам нашего дорогого друга. Мы взяли на себя смелость пригласить его к вашему столу.

Сэр Нараспашкью

Чрезвычайно вам признателен за эту смелость, добрейший Остолоуп. Так это ваш друг, сэр?

Остолоуп

Не только мой, но и моей супруги.

Сэр Нараспашкью

Тем более всенижайше рад вас приветствовать, сударь.

Кайус Грешен

Благодарю вас, сэр, в восьмикратном размере, октавою.

Сэр Нараспашкью

Достойный ответ, клянусь честью. Мы рады всякому остроумному гостю. Я знаю толк в приветствиях и умею оценить их по достоинству. Входите, господа, входите. В гостиной уже горит камин. Извините, я вынужден на минутку лишить вас своего присутствия.

Остолоуп

Конечно, конечно, дорогой сэр.

Сэр Нараспашкью

Я сейчас, господа.

Гости скрываются.

Входит слуга.

Ну что ты там мешкаешь? Какие новости?

Слуга

В наши края заехали какие-то актеры, сэр. Они хотят показать свое искусство вашей милости.

Сэр Нараспашкью

Актеры? Ну конечно, зови их, они украсят мой праздник. Только ты зря назвал их "какими-то". Мне случалось видать в своей жизни совершенно никаких актеров: скачут, изображают что-то, а сами не имеют понятия, что играть, где играть и когда играть. Что играть для идиотов-критиканов, где играть для идиотов-пуритан и когда играть просто для идиотов, которые всего боятся. Ладно, иди зови их.

Слуга уходит.

Вовремя эти сукины дети подвернулись. Я и сам уже подумывал о чем-нибудь этаком.

Входят Глупли, Червчилль, Гавбой и прочие, переодетые

актерами.

Рад вас видеть, рад вас видеть, друзья!

Глупли