78265.fb2
- У нас прекрасно отлажено производство и реклама такая, что без мыла в игольное ушко влезет. А в торговле мы стремимся только к одному установить как можно больше дубликаторов, и все. А ведь торговля - это искусство, это самая древняя профессия, после древнейшей, конечно.
А какая самая древняя профессия на свете? - по долгу службы уточнил секретарь.
- Та, которая входит в группу риска, - уклончиво ответил "эскулап".
- Это война, что ли? - подал голос знаток ударно-спускового дела.
- Война тоже древнее дело, но торговля... - докладчик закатил глаза и зацокал языком, - но торговлю мы забыли незаслуженно! Без дубликаторов нам, конечно, не обойтись. Но они такие громоздкие. А меньше их не сделаешь - и места они занимают много, и земля дорогая, а где можно - они уже стоят, а где невозможно - там стоят дубликаторы Моррисона. Вот так они и стоят рядами, напротив наших - моррисоновские. Покупка превратилась в банальное событие, не приносящее покупателю и нам ничего, кроме облегчения. Как после естественной потребности - нет ни радости, ни удовлетворения. А радость должна быть во всем! Так вот, я и предлагаю устроить ярмарку по продаже нашей продукции, - Как я себе это представляю? - Несколько домиков с прилавками. За прилавками - живой продавец, одетый вызывающе, а на домике и внутри его развешаны и расставлены различные товары, пять-десять наименований, не больше. Внутри домика замаскировать столько же дубликаторов, между домиками поставить лотки с едой и безделушками, пустить по ярмарке лотошников с переносными лотками, пригласить артистов, устроить аттракционы, короче - устроить балаган, как правильно подсказал м-р Хаггард. И народ к нам попрет!
- А что, в этом что-то есть, - м-р Хаггард задумчиво поглядел на секретаря, - этим мы убиваем несколько зайцев одновременно: новые рабочие места, новая форма обслуживания, культурная программа и, под шумок, сбыт залежалого товара. Только вот где устраивать эту ярмарку, и где гарантия, что завтра Моррисон не устроит точно такую же?
- Ярмарку запатентовать как новый вид услуг. В патенте можно оговорить все возможные формы ее проведения. А разместить ярмарку на всех центральных площадях города, ну, и в деревнях - тоже!
- Да кто ж тебе позволит это сделать? - подал голос торговый юрист-консультант фирмы, - Согласно закону от 13 октября двадцать шестого года, запрещается строительство любых сооружений на месте общественных и муниципальных земель. А также - использование их в целях рекламы частными фирмами.
Пока все упорно шевелили извилинами в поисках выхода из этого тупика, старый канонир тихо стал шептать на ухо потомственному гурману:
- Слушай, а что такое заяц и с чем его едят?
- О, едят его в виде рагу со сметаной.
- И что такое деревня?
- А это такое место, где водятся эти зайцы. Мне дед рассказывал, что однажды в голодные годы, когда он чуть было не помер, ему так захотелось отведать рагу из зайца, что он не вытерпел, вышел на деревню и видит сидит на бугорке заяц, и, как ни в чем не бывало, хвостом виляет. Дед к нему подкрался и как ему шибанет! Тот даже мяукнуть не успел! Вот что такое заяц!
- А, теперь понятно, откуда пошло название "пироги с котятами". Эти зайцы мяукали и виляли хвостами при этом! - главный эксперт по охотничьим ружьям явно сожалел, что ему не довелось поохотиться на такого диковинного зверя в таких заповедных местах, как деревня, - Вот только непонятно, зачем в деревнях устраивать ярмарки, ведь так можно распугать всех зайцев!
- А может, наоборот, они будут собираться на ярмарке. Может у них склонность к музыке? Может они любят хоровое пение? - и оба эксперта притихли, видимо, представив себе этого дикого зверя в виде большой и жирной свиньи с кошачьими усами и собачьим хвостом бубликом.
- А кто вам сказал, что мы будем именно строить ярмарку? - не растерялся апологет комплексной торговли, - Мы ее сделаем разборно-переносной. Подадим заявку на проведение в общественных местах круглогодичных бесплатных шоу-мероприятий. Оговорим, что там не будет никакой рекламы нашей фирмы.
- Как же это без рекламы? - усмехнулся м-р Хаггард.
- А она не нужна будет, - не сдавался знаток общественного мнения, Ярмарка сама себя будет рекламировать, своим весельем и разнообразием. Тем более что Моррисон не сможет устроить точно такую же. В продаже будут только наши товары - так что все будет олл райт!
- Ну-ка, давайте промоделируем ваше предложение, - предложил м-р Хаггард, и работа закипела.
На экранах стали возникать различные варианты бутафорских замков вперемежку с избушками на курьих ножках, образцы одежды для продавцов.
Вызвали экспертов-фольклористов, которые тут же с экранов начали читать частушки с прибаутками, киношники демонстрировали отрывки из исторических картин, - особенно всем понравилась картина "Огни большого Волги-Волги" с участием голфильмовской суперзвезды Чарли Фон Бывалоффонды.
Когда, наконец, все убедились, что это дело стоящее, м-р Хаггард своей державной дланью подвел окончательную черту:
- Значит, так!
ПРИКАЗЫВАЮ:
- начальнику службы безопасности блокировать всех участников проекта;
- снять в бессрочную аренду все подходящие площади не позднее сегодняшнего вечера (сколько бы нам это ни стоило);
- прочесать в полночь весь город и набрать нужное количество продавцов из бродяг и особ с неопределенным родом занятий, но с определенной внешностью;
- к утру их всех обучить и экипировать;
- одновременно с этим укомплектовать из тех же источников бригады артистов и придать каждой ярмарке отдельный дрессированный зверинец, с постановкой на котловое довольствие и тех и других;
- разработать и изготовить к утру ярмарочное оборудование мобильного базирования, а к концу трудового дня смонтировать его;
- ровно в 00 часов, с началом операции по захвату работников, запатентовать монополию на проведение шоу-ярмарок;
- определить время работы ярмарок с 15:00 до 1 часа ночи;
- руководителем проекта назначить его автора.
- данный приказ распространить на все планеты, имеющие отделения нашей фирмы. Все, исполняйте!
С каждым словом этого приказа на экранах возникали цифры, отражающие сумму расходов по каждому пункту, количество требуемых людей, материалов, и - надо заметить, - что эти цифры были астрономические, особенно когда все перемножилось на количество планет.
Итоговая цифра составила около двадцати процентов капитала ХДК. Так что в случае провала проекта ХДК теряло за одну ночь все свое преимущество перед МДК.
Но когда м-р Хаггард замолчал, а у всех присутствующих перехватило дыхание от такой перспективы, постепенно стали возникать уже другого цвета цифры, отражающие расчетную прибыль за сутки, неделю, месяц и год, которую может получить ХДК от реализации этого проекта.
Вот это на самом деле были ЦИФРЫ!
Короче, к концу года, если сохранить существующую тенденцию роста капитала у МДК, то ХДК превзойдет их валовой продукт производства в пятнадцать раз.
Вот это да!
В наступившей гробовой тишине резко прозвучал негромкий голос м-ра Хаггарда:
- На полигон!
Аэрокар резко снизился и на высоте трех метров завис над морем. В фюзеляже открылся люк, и м-р Хаггард полетел головой вниз, прямо в прозрачную прохладную воду.
- Папка! Папка прилетел! - радостно закричал Томми и начал лупить руками по воде.
Поднялся столб брызг, часть которых попала прямо на миссис Мопсон, восседавшую с зонтом в руке в кресле морского велосипеда.
- Добрый день, м-р Хаггард! - заохала она, смахивая с себя брызги огромным веером, - Вы такой же шалун, как и ваш сын.
- Добрый день, миссис Мопсон! - м-р Хаггард безуспешно отбивался от наседавшего на него Томми. А тот, работая руками и ногами, как старый колесный теплоход, норовил залезть ему на голову. Он, на радостях, наверняка утопил бы собственного папочку, не подоспей вовремя вездесущий секретарь, в который уже раз спасая его.
Она поднырнула под мальчика и схватила его за лодыжки. Тот дико заорал. Она, вынырнув, тоже заорала диким голосом:
- Я медуза Горгона! Сейчас я тебя съем!