78342.fb2
Он что-то заговорил, а затем осекся и снова захлопал глазами.
− Я не могу объяснить это словами, которые знаю на английском. − сказал он.
− Принесите книгу с картинками. − сказала Лиса.
− Я не понимаю. − сказал зверь.
Лиса нарисовала на песке нечто, похожее на книгу.
− Как это называется? − спросил он.
− Книга. − сказала Лиса.
− Я вернусь. − сказал зверь и ушел. Он вернулся через полчаса с несколькими книгами и через несколько минут началось настоящее обучение. Раори показывал Лисе картинки, называя их на своем языке, а Лиса учила его английскому.
− Ты быстро все запоминаешь. − сказал он Лисе.
− Я всегда все быстро запоминала. − ответила Лиса.
Обучение продолжалось. За окном уже стало темно, когда Раори поднялся что бы уйти.
− Я вернусь завтра утром. − сказал он. − Я прошу прощения за то что здесь происходит. Я не могу вас освободить. Вы похожи на кого-то, кого разыскивают за преступления.
− Меня вполне все устраивает. − сказала Лиса.
− Я расскажу о вас где нужно и вас выпустят завтра утром.
− Надеюсь, вы знаете что делать. − ответила она.
Ночь для Лисы была довольно длинной. Она нашла рядом библиотеку и перерыла все книги в поисках новый знаний по языку.
На утро вместе с Раори около клетки появилось несколько других зверей.
− Вот это она и есть. − сказал Раори.
− Она не понимает языка? − спросил кто-то.
− Она еще плохо его понимает.
− Я прекрасно все понимаю. − сказала Лиса и Раори удивленно обернулся.
− А как же… − прорычал он и замолчал.
− Я выучила все за ночь. − сказала Лиса. Вокруг послышался смех зверей и через минуту все разошлись.
− Вы меня обманули! − завыл Раори.
− С английским я тоже вас обманула? − спросила Лиса, но Раори уже не слушал ее. Он ушел и через несколько минут Лису вывели из клетки. Она вновь оказалась в зале, который, как теперь она знала, был самым настоящим залом суда.
− Итак, теперь вы знаете язык? − спросил судья.
− Да, я знаю язык. − ответила Лиса, отчего вокруг послышался шум.
− Прошу тишины! − воск ликнул судья.
− Ваше имя Тарронага Хиерон?
− Мое имя Лиса Крылев.
Вновь зал зашумел и судья призывал к тишине.
− Значит, вы отрицаете, что вы Тарронага Хиерон?
− Да. Я отрицаю это.
− И вы отрицаете все обвинения?
− Я не слышала никаких обвинений.
− Вы слышали их вчера.
− Простите, господа. − ответила Лиса. − Аихумавис терриколаган мейдерголу. − произнесла она. − Это мой ответ на то что я слышала вчера.
− Это оскорбление! − выкрикнул обвинитель.
− Это не оскорбление. − ответила Лиса. − Я не понимала что вы говорили вчера и, если вас не затруднит, я прошу вас прочитать обвинение вновь.
Обвинитель встал и начал читать. В его списке было несколько ограблений, несколько убийств, несколько разбойных нападений и множество самых разных проступков. В конце концов он свернул свою бумагу и объявил, что требует для Тарронаги Хиерон смертного приговора.
− У меня есть вопрос к обвинителю. − сказала Лиса.
− Задавайте. − ответил судья.
− На каком основании вы заявляете, что я именно та самая Тарронага Хиерон?
Вокруг послышался шум, который улегся через полминуты.
− Вы полагаете, что мы все здесь абсолютные слепцы? − Спросил обвинитель.
− Все ваше обвинение построено на моей схожести с этой вашей преступницей. − Сказала Лиса. − Я уверена, что проведите вы хотя бы небольшую экспртизу, вы сразу же поймете, что я не та. Впрочем, если вы желаете убить всех, кто похож на нее, то вам, конечно же, не нужна никакая экспертиза. Достаточно одних глаз. Поймали зверя. Похож? Похож. Значит, расстрелять. Ничего не скажешь. Очень умно.
− Итак, вы полностью все отрицаете? − Спросил судья.
− Я отрицаю тольк о то что будто бы мое имя Тарронага Хиерон. А все остальное ко мне не имеет никакого отношения.
− К преступлениям Тарронаги Хиерон имеют отношение все! − Резко сказал судья.