78372.fb2
- Подожди-ка, Иккад, - пробормотал Эрашам на удивление слабым голосом. - Мы хотим выслушать послание от нашего брата из Дэйры. В последний раз Бог говорил мне о том, что это случится.
- Святейший Эрашам! - с глубоким поклоном начал Спархок. - Его величество король Дэйры Облер уже стар, а со старостью обычно приходит и мудрость.
- Это верно, - согласился Эрашам, поглаживая свою длинную седую бороду.
- Его Величество долго размышлял над учением Божественного Эшанда, продолжал Спархок, - он также наблюдает и за вашими успехами. Он считает, что деятельность церкви пришла в упадок, и все священники лживы и продажны.
- В точности мои слова, - восторженно воскликнул Эрашам. - Я сам говорил это сотни раз.
- Его Величество говорит, что вы источник его мыслей, Святой Эрашам.
- Хорошо, очень хорошо.
- Его Величество полагает, что пришло время для очищения Церкви от скверны, и что Богом для этого избранны именно вы.
- Да, да. Ты слышал сегодня мою проповедь? - спросил старик. - Я говорил о том же самом.
- Конечно, - ответил Спархок. - И я удивлялся, насколько близки были слова Его Величества к тому, что говорили сегодня вы. Знайте, однако, святейший, Его Величество собирается оказать вам помощь большую, чем просто приветствие и уважение. Но об этом я не могу говорить открыто, при всех, - он с подозрением оглядел еще не рассосавшуюся толпу вокруг шатра. - В таком огромном сборище могут оказаться лазутчики, и тогда мои слова будут переданы в Чиреллос, и Церковь помешает Его Величеству в выполнении его планов.
- Весьма осмотрительно, молодой человек, - пытаясь выглядеть мудро и рассудительно, произнес Эрашам. - Пойдемте в мой шатер, и ты мне полностью передашь все, что велел брат мой Облер.
Растолкав охранников, Спархок прорвался к Эрашаму, чтобы предложить святому старцу опереться на его руку.
- Святейший, - льстиво сказал Спархок. - Ничто не отвратит меня от службы вам. Как сказал святой Эшанд - молодые и сильные должны помогать умудренным старцам.
- Как верно ты говоришь, сын мой.
Они прошли сквозь нечто вроде ворот в частоколе и вошли в шатер. Внутри обстановка оказалась гораздо роскошнее, чем казалось с внешней стороны. Золотой масляный светильник освещал шатер, а песчаный пол устилали драгоценные костры. Шелковые занавеси отделяли заднюю часть шатра, и оттуда доносились смешки нескольких мальчиков.
- Садись, сын мой, и чувствуй себя спокойно, - пригласил Эрашам, сам утопая в куче бархатных подушек. - Давай немного освежимся, а потом ты расскажешь мне все. - Он громко хлопнул в ладони, и из-за одной из шелковых занавесей появился стройный мальчик с большими миндалевидными глазами. - Принеси нам свежей дыни, Сабуд, - сказал Эрашам.
- Как прикажешь, святейший. - Мальчик поклонился и снова скрылся за занавесом.
Эрашам откинулся на своих подушках.
- Я совершенно не удивлен теми известиями, которые принес ты о растущей симпатии к нам в Дэйре. До меня дошло, что такие чувства - не редкость в королевствах севера. Подобное послание мне доставили совсем недавно, - он задумчиво помолчал. - Мне кажется, может по подсказке самого Всевышнего, что ты и другой посланец должны знать друг друга, - Эрашам повернулся к занавеси в плохо освещенном углу шатра. - Выйди, мой друг и советчик и взгляни в лицо этому знатному визитеру из Дэйры, и скажи не знаешь ли ты его?
Тень за занавесом нерешительно поколебалась и в круге света показалась фигура человека в плаще с надвинутом на лицо капюшоном. Ростом он был лишь немногим меньше Спархока и у него были тяжелые широкие плечи воина. Человек поднял руку и откинул с лица капюшон, открыв темные глаза и копну белоснежных волос. Вспоминая потом этот момент, Спархок удивлялся тому, что смог сдержаться и не вынуть меч.
- Да, святейший Эрашам, - сказал Мартэл низким гулким голосом, Спархок и я знаем друг друга уже долгое время.
23
- Давно мы не виделись с тобой, Спархок, - сказал Мартэл нейтральным тоном.
Огромным усилием Спархок разжал зубы.
- Да, уж лет десять. Нам бы следовало встречаться почаще.
- Теперь мы имеем возможность исправить это.
В воздухе повисло напряженное молчание. Двое смотрели друг другу прямо в глаза. Тишина в шатре, казалось, звенела от напряжения, пока они дожидались, кто первым не выдержит и сделает какое-то движение.
- Спархок, - задумчиво проговорил Эрашам, - довольно необычное имя. Где-то я его уже слышал.
- Это очень древнее имя, - сказал ему Спархок. - Оно происходит через многие поколения моих предков, многие из них были известными людьми.
- Ну, наверно, когда-то тогда я его слышал, - благодушно пробормотал Эрашам. - Что ж, я рад, что объединил двух старых добрых друзей.
- Мы навсегда в долгу перед вами, святейший, - произнес Мартэл. - Вы не можете себе представить, как я жаждал все эти годы увидеть лицо Спархока.
- Но не больше, чем я жаждал увидеть твое, - сказал Спархок и повернулся к Эрашаму. - В свое время мы с Мартэлом были близки, как братья, это такой стыд, что мы позволили годам разлучить нас!
- Я пытался отыскать тебя, Спархок, - холодно сказал Мартэл.
- Да, я слышал об этом. Я всегда торопился к месту, где мог тебя встретить, но всегда опаздывал - ты уже исчезал оттуда.
- Все дела, видишь ли, - пробормотал Мартэл.
- Вот всегда так происходит, - проговорил сонный уже Эрашам, еле ворочая языком. - Друзья молодости ускользают от нас, и мы входим в преклонный возраст одинокими и покинутыми, - глаза старика были закрыты в меланхоличной задумчивости. Уже давно он клева носом и наконец начал потихоньку похрапывать.
- Он очень быстро устает, - тихо сказал Мартэл, и повернулся к Сефрении, все еще не спуская глаз со Спархока. - Матушка, - приветствовал он ее, и непонятно, чего было больше в его тоне - насмешки или сожаления.
- Мартэл, - коротко кивнула в ответ она.
- Похоже, я разочаровал тебя.
- Не так сильно, как разочаровал сам себя.
- Наказание? - саркастически усмехнулся Мартэл. - Не кажется ли тебе, что я и так уже достаточно наказан?
- Это не в моем характере - наказывать кого-то. Природа не дает ни наград ни наказаний, а лишь последствия.
- Ну что ж, тогда я принимаю эти последствия. По крайней мере позволь мне приветствовать тебя и испросить твоего благословения, - Мартэл взял Сефрению за руки.
- Нет, Мартэл, - ответила она, отнимая руки. - Ты больше не мой ученик, ты нашел себе других наставников.
- Но я не хотел этого, Сефрения, - вздохнув сказал Мартэл. - Это ты отвергла меня, помнишь? - он снова обернулся к Спархоку. - Весьма удивлен видеть тебя снова, дорогой братец, я ведь послал Адуса расправиться с тобой. Придется с ним серьезно поговорить, если, конечно, ты не убил его.
- Он потерял довольно много крови при нашей последней встрече, но вряд ли это так серьезно.
- Адусу плевать на кровь, даже на свою собственную.
- Не отойдешь ли ты немного в сторону, Сефрения? - сказал Спархок, распахивая плащ и берясь за рукоять меча. - У нас с Мартэлом был спор, когда мы виделись в последний раз, теперь, я думаю, мы можем продолжить его.
Глаза Мартэла сузились и он распахнул свой плащ. Как и Спархок, он тоже был в кольчуге и при тяжелом мече.