78372.fb2 Алмазный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

Алмазный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

- В чем дело? - спросил утомленный голос из-за двери.

- Мне необходима консультация ученого врача.

Последовало долгое молчание.

- Ну хорошо, входите, - наконец ответил усталый голос.

Спархок открыл дверь и придержал ее для Сефрении.

В небольшой перегороженной комнатке школярского общежития сидел за столом, заваленным грудой пергаментов и книг человек, казалось, уже несколько недель назад забывший, что такое бритва.

- Что у вас болит? - спросил он Сефрению голосом человека, находящегося на грани истощения.

- Не я больна, сэр, - ответила она.

- Значит, он? - сказал человек, указывая на Спархока. - На мой взгляд у него вид вполне здорового индивида.

- Нет, сказала Сефрения, - он тоже не болен. Мы здесь по поводу болезни одной девушки.

- Я не хожу к больным на дом.

- А мы и не просим вас делать этого, - сказал Спархок.

- Эта девушка живет далеко отсюда. Мы надеялись, что если мы подробно опишем симптомы, то вы сможете сделать предположения о природе ее болезни, - пояснила Сефрения.

- Я не делаю предположений, - коротко сказал медик. - Что за симптомы?

- В большинстве своем такие, как бывают во время падучей.

- Ах, вот как. Вы оказывается сами определили диагноз.

- Но есть некоторые отличия.

- Ну, хорошо. Опишите их.

- Сильный жар и обильная испарина.

- Но эти два симптома никогда не сопутствуют друг другу, мадам. При жаре кожа больного остается сухой.

- Да, я знаю.

- У вас есть какое-то медицинское образование?

- Я знакома с народной медициной.

- Из моего опыта мне известно, что простонародное лекарство больше убивает, чем лечит, - фыркнул медик. - Ну, а еще что вы можете сказать?

Сефрения донельзя подробно описала весь ход болезни Эланы. Врач, однако, как будто не слушал, внимательно уставившись на Спархока. Глаза медика сузились, лицо приняло хитро-настороженное выражение.

- Прошу простить меня, - резко прервал он Сефрению, - но вам лучше вернуться назад и еще раз проверить вашу подругу. То, что вы мне сейчас описали, не подходит ни к одному известному науке заболеванию.

Спархок выпрямился и сжал кулаки, но Сефрения успокаивающе положила ладонь на его руку.

- Спасибо, что уделили нам время, мой ученый господин, - спокойно сказала она. - Пойдем, - добавила она Спархоку.

Они вышли из комнатки и пошли дальше по коридору.

- Двое к ряду, - пробормотал Спархок.

- Двое что?

- Людей с дурными манерами.

- Возможно, этому есть причина...

- Какая же?

- У тех кто учит, сама собой вырабатывается некоторая надменность.

- Но у тебя никогда ее не было.

- Я слежу за собой. Ну, давай попробуем зайти вот сюда. Может здесь повезет.

В течение следующих двух часов они имели беседы еще с семью высокоучеными медиками. И все они, разглядев лицо Спархока, прикидывались несведущими.

- Все это мне кажется очень подозрительным, - проворчал Спархок, выходя из очередного кабинета. - Стоит им взглянуть на меня, как все они непонятно от чего мгновенно тупеют. Или это мне только кажется?

- Я тоже это заметила, - задумчиво ответила Сефрения.

- Я, конечно, понимаю, что мое лицо не порождает восхищения, но, по моему, до сих пор никого и не оглупляло.

- Ну что ты, Спархок. У тебя очень хорошее лицо.

- Оно прикрывает фасад моей головы. Чего еще можно ожидать от лица?

- Да, борратские врачи оказались менее искусны, чем мы ожидали.

- Ну, тогда мы просто теряем здесь время.

- Еще не все потеряно. Давай не будем терять надежду.

Наконец в самом дальнем флигеле здания они наткнулись на небольшую дверь из некрашенного дерева, спрятавшуюся в захламленной нише. Спархок постучал, и из-за двери послышалось невнятное:

- Убирайтесь отсюда!

- Но мы нуждаемся в вашей помощи, сэр, - сказала Сефрения.

- Идите и приставайте к кому-нибудь другому. Не мешайте моему утреннему возлиянию.