78372.fb2 Алмазный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

Алмазный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

- Проклятье! - воскликнул Спархок и дернул за ручку двери. Дверь оказалась заперта, что еще больше подогрело гнев Спархока. Ударом ноги он разнес ее в щепки вместе с косяком.

Маленький сгорбленный человечек, сидящий в комнатушке за дверью посмотрел на Спархока затуманенным взором.

- Уж больно вы громко постучались, дружище, - невозмутимо заметил он. - Что ж теперь стоять на пороге, заходите, - всклоченные седые волосы торчали во все стороны вокруг его головы. Одет хозяин комнатушки был неважно.

- У вас что, вода здесь такая, что вы все так неподражаемо учтивы? едко поинтересовался Спархок.

- Не знаю, - ответил всклоченный человечек. - Я воды не пью, - и он шумно отхлебнул из своей огромной кружки.

- Оно и видно.

- Ну так что, мы так и будем обмениваться любезностями, или вы, может, все-таки расскажите, зачем пришли? - он близоруко посмотрел на Спархока. - А-а-а... так вы тот самый и есть...

- Кто?

- Тот самый, с кем нам так настоятельно советовали не разговаривать.

- А нельзя поподробнее?

- Сюда несколько дней назад заявился какой-то... и сказал, что каждый на факультете получит по сто золотых, если ты уйдешь отсюда ни с чем.

- А каков он был из себя?

- В военной одежде. С белыми волосами.

- Мартэл. - прошипел Спархок.

- Да, мы могли бы догадаться, - заметила Сефрения.

- Спокойнее, друзья мои, - произнес их собеседник. - Вы заявились прямиком к лучшему врачу в Боррате, - он ухмыльнулся. - Все мои коллеги просто надутые жабы в профессорских мантиях, и когда им нечего сказать, начинают громогласно квакать, чтобы показать свою неподражаемую ученость. Ни от одного из них вы все равно не услышали бы ничего путного. Тот, с белыми волосами, сказал, что вы должны описать симптомы, и что какая-то девушка где-то далеко очень больна. А ваш приятель - как вы сказали? Мартэл? - предпочел бы, чтобы она не поправилась. Но от чего бы нам не разочаровать его? - он сделал большой глоток из своей кружки.

- Вы делаете честь своей профессии, - сказала Сефрения.

- Нет. Просто я старый зловредный выпивоха. Мне хочется насладиться дурацким видом моих высокоученых коллег, когда денежки просочатся у них меж пальцев.

- Эта причина тоже заслуживает уважения, - признался Спархок.

- Несомненно, - ответил подвыпивший медик и уставился на нос Спархока. - Почему тебе его не вправили, когда ты его сломал?

Спархок потрогал свой нос.

- У меня тогда были другие заботы.

- Я, пожалуй, мог бы тебе его вправить. Всего-то и дел, что взять молоток, разбить тебе его заново, а потом вправить кость на место.

- Спасибо, конечно, но я уже как-то привык к такому.

- Ну, как хочешь. Тогда, может быть, вы опишите мне симптомы болезни этой девушки?

И снова Сефрения пустилась в долгий рассказ о болезни Эланы. Их новый знакомец слушал, почесывая за ухом и щуря глаза. Потом, порывшись в груде, наваленной на его столе, он вытащил фолиант в потертом кожаном переплете. Полистав книгу какое-то время, он с хлопком закрыл ее.

- Так я и думал! - победно воскликнул он.

- Ну что? - спросила Сефрения.

- Ваша подруга отравлена. Она еще не умерла?

У Спархока внутри все похолодело.

- Нет, - ответил он.

- Это вопрос времени, - пожал плечами медик. - Это редкий яд. Из Рендора, и исход один - смерть.

Спархок стиснул зубы.

- Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом, проскрежетал он.

Всклоченный медик-выпивоха с интересом посмотрел на него.

- А начать я тебе посоветую так, - сказал он. - Сделай горизонтальный надрез пониже пупка, потом переверни лицом вниз и встряхни как следует. Все должно вывалиться.

- Благодарю за совет.

- Не стоит благодарности. Если уж ты собрался сделать что-то, так надо сделать это правильно. Я так понимаю, Энниас - это и есть отравитель?

- Несомненно.

- Ну так ступай и убей его тогда! Я ненавижу презренных тварей, отравителей.

- Неужели не существует никакого противоядия? - спросила Сефрения.

- Насколько я знаю - нет. Я могу предложить вам поговорить с несколькими известными мне врачами в Киприа, но девушка умрет раньше, чем вы вернетесь назад.

- Нет, - сказала Сефрения. - Ее жизнь поддерживается пока.

- Интересно, каким образом?

- Госпожа - стирик, - объяснил ему Спархок. - У нее есть свои особые способы.

- Магия? Неужели это и правда действует?

- Да.

- Что ж, хорошо. Тогда у вас может быть и есть время, - медик оторвал кусок от одного из пергаментов на его столе и макнул перо в почти высохшую чернильницу. - Вот, первое - это имена двух самых сведущих врачей в Киприа, - сказал он, царапая на клочке какие-то каракули. - А это название яда, - сказал он, вручая обрывок Спархоку. - Ну вот, удачи вам, а теперь ступайте, дайте мне закончить то, что я делал до того, как ты разнес мою дверь.

16

- Потому что вы не похожи на рендорцев, - объяснил Спархок, - а иностранцы привлекают к себе внимание там, и обычно отнюдь не дружественное. Я смогу сойти за коренного жителя Киприа, и Кьюрик тоже. Женщины в Рендоре закрывают лицо, так что с внешностью Сефрении тоже не будет никаких проблем. А остальные должны будут остаться.