78372.fb2
Викарий во главе колонны затянул молитву, прося у Всевышнего защиты и покровительства в пути. Но Флейта вплетала в общее пение скептические нотки на своей свирели.
- Веди себя прилично, - прошептал Спархок. - Он хороший человек, и то, что он делает, он делает искренно.
Флейта шаловливо закатила глаза, прижалась к нему покрепче и довольно быстро заснула.
Процессия пилигримов тянулась по дороге на юг от Борраты. Кьюрик ехал рядом с двумя повозками, нагруженными припасами и доспехами. Порывистый ветер раздувал потрепанные одежды богомольцев. Далекие горы на западе были покрыты снегом у вершин и солнце сияло на белых пиках. Спархоку казалось, что пилигримы тащатся еле-еле, хотя потные бока пони и мулов указывали обратное.
Примерно в полдень Келтэн выехал вперед, оставив свое место в арьергарде колонны.
- Там всадники за нами, - тихо сказал он. - Они здорово подгоняют своих лошадей.
- А кто они, ты не разглядел?
- Они одеты в красное.
- Значит, солдаты церкви.
- Гляди-ка, какой понятливый, - заметил остальным Келтэн.
- Сколько их? - спросил Тиниэн.
- Дюжины три.
Бевьер начал освобождать свой Локабер.
- Спрячь его, - сказал ему Спархок. - И все остальные, тоже спрячьте ваше оружие. Отец мой, викарий! - громко позвал он. - Неплохо было бы спеть гимн. Дорога пойдет легче под священную мелодию.
Викарий прокашлялся и запел слегка надтреснутым голосом. К нему присоединились остальные пилигримы, привычно вторя своему пастырю.
- Пойте! - скомандовал Спархок своим спутникам, и все они возвысили свои голоса в знакомой мелодии псалма. Флейта проснулась и заиграла в ответ им свою насмешливую песенку.
- Ну перестань же, - прошептал ей Спархок, - и запомни: если что-то случится, сползай вниз и беги в поле.
Флейта одарила его насмешливым взглядом.
- Делай, как тебе говорят, моя маленькая леди. Я совсем не хочу, чтобы тебя тут растоптали, если случится схватка.
Однако всадники в красном проскакали мимо колонны поющих гимн пилигримов, едва взглянув на них, и скоро скрылись из виду далеко впереди.
- Пронесло, - облегченно выдохнул Улэф.
- Да уж, - согласился Тиниэн. - Драться посреди толпы перепуганных богомольцев...
- Вы думаете, они искали нас? - спросил Берит.
- Трудно сказать, - ответил Спархок. - У меня что-то не было настроения останавливать их, чтобы поинтересоваться этим.
Они продвигались на юг, часто останавливаясь, чтобы давать отдых замученным животным пилигримов, и наконец, на четвертый день пути, вошли в предместья портового города Мэйдел. Около полудня показались стены самого города, и Спархок присоединился к викарию во главе колонны и вручил ему туго набитый кошель.
- Здесь мы вас покидаем. Одно важное дело заставляет нас отвлечься, сказал он.
Викарий испытующе посмотрел на него.
- Ведь это была уловка? Не так ли, мой господин? Я всего лишь простой пастырь очень бедного прихода, но я узнаю Рыцарей Храма, когда мне приходится видеть их.
- Простите нас, отец мой, - ответил Спархок. - Ведите своих прихожан к святым местам Мэйдела и следите, чтобы они были хорошо накормлены. Когда вернетесь в Боррату, используйте деньги, что останутся, по своему усмотрению.
- С чистой ли совестью буду я это делать, сын мой?
- С наичистейшей, добрый пастырь. Мои друзья и я служим церкви, и ваша помощь будет высоко оценена членами Курии в Чиреллосе, по крайней мере большинством из них, - Спархок поворотил Фарэна и вернулся к своим друзьям.
- А теперь, Бевьер отведи нас в Замок твоего Ордена, - сказал он.
- Я тут подумал, Спархок, ведь за нашим Замком тщательно следят местные власти, да и не только они. Даже таких, какие мы сейчас нас очень быстро распознают.
- Возможно, ты прав, - невесело усмехнулся Спархок. - Но разве есть у нас еще какие-то возможности?
- Вероятно да. У моего родственника, одного маркиза из восточного Арсиума, есть вилла в предместьях Мэйдела. Я не видел его уже несколько лет, наша семья неодобрительно относится к нему, потому что он занялся торговлей, но возможно он вспомнит меня. Вообще-то он человек по натуре очень неплохой, и, насколько я помню, весьма гостеприимен.
- Что ж, стоит попробовать. Показывай путь, сэр Бевьер.
Проехав по западным предместьям Мэйдела, они оказались перед роскошным домом, окруженным невысоким валом из местного песчаника. Дом стоял в стороне от проезжей дороги, утопая в зелени кипарисов и можжевельника. Перед парадным был аккуратно посыпанный гравием дворик, где они и спешились. Из дома вышел слуга в добротной ливрее и приблизился к ним с вопрошающим видом.
- Не будете ли вы столь любезны сообщить маркизу, что его двоюродный племянник сэр Бевьер и с ним несколько друзей желают поговорить с ним? вежливо обратился к нему сириникиец.
- Сию минуту, мой господин, - сказал слуга, предупредительно кланяясь, и, повернувшись, скрылся в доме.
Из дома вышел плотного телосложения человек с радушной улыбкой на цветущем лице. Одет он был в яркие камморийские шелка, а не в обычные для арсианцев камзол и лосины.
- Бевьер! - приветствовал он своего родственника теплым рукопожатием. - Что занесло тебя в Камморию?
- Мы ищем пристанища, Лисьен, - ответил Бевьер. Внезапно его молодое открытое лицо омрачилось. - Моя семья нехорошо обошлась с тобой, и я не упрекну тебя, если ты укажешь нам на дорогу.
- Какая ерунда, Бевьер. Когда я решил заняться торговлей, я знал как отнесутся к этому мои родственники. Я очень рад видеть тебя. Так ты говорил о пристанище?
Бевьер кивнул.
- Мы здесь по важному делу, а за Сириникийским Замком в городе следят слишком много глаз. Мне неловко просить тебя, но можем ли мы рассчитывать на твою гостеприимность?
- О чем речь, мой мальчик? Конечно!
Маркиз Лисьен громко хлопнул в ладоши, и из конюшни выбежали несколько грумов.
- Присмотрите за лошадьми моих гостей и их повозками, - приказал маркиз, и, положив руку на плечо Бевьера, произнес:
- Добро пожаловать. Мой дом - ваш дом. - Он повернулся и повел всех через сводчатую дверь в дом. Там он пригласил их в очень уютную комнату, с низкой мебелью. Пол ее был устлан коврами, кругом разбросаны подушки, а в обширном камине трещали и фыркали дрова.