78385.fb2 Алтарь Василиска (Храм Саламандры - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Алтарь Василиска (Храм Саламандры - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

- Тогда вперед! Смотри, от него отходят ветки... Семнадцатый... Что это за буковки, Шемма?

- Боковой, - поскребся в памяти табунщик.

- Вперед! - Тревинер лихо отмеривал шаги по коридору. Восемнадцатый... Девятнадцатый... А это что? Держу пари на свою голову, здесь написано не "двадцать". - Он храбро нырнул в узкий и темный, без травяного освещения, проход. Шагов через тридцать под ногами охотника заскрипела каменная крошка.

- Что-то много здесь грязи, не похоже на этих монтарвов, задумался вслух Тревинер. - Ну-ка, Шемма, иди вперед, раз светишься, а то я ничего не вижу.

Он выпихнул замешкавшегося Шемму вперед. При свете одежды табунщика стало видно, что в нескольких шагах перед ними проход засыпан каменными обломками и крошкой. Подойдя ближе, охотник увидел, что слежавшаяся насыпь образовала узкое отверстие в верхней части. Из отверстия тянуло холодом и плесенью.

- Постой здесь. - Тревинер протиснулся в лаз. Оказавшись один, Шемма совсем загрустил, но не посмел сдвинуться с места. Спустя немного в отверстии показалась голова Тревинера.

- Там темно, хоть глаз коли, - сообщил охотник. - Давай-ка полезай за мной.

Табунщик отрицательно замотал головой.

- Тогда раздевайся. - Тревинер вылез, вытряхнул Шемму из светящейся куртки и, захватив ее с собой, вновь исчез в лазе.

Шемма, голый до пояса, остался ждать Тревинера, обхватив себя руками для тепла и от жалости к себе. Время тянулось невыносимо медленно, страхи - что он не дождется Тревинера назад, что в таком виде его найдут монтарвы или, еще хуже, не найдут - были невыносимо убедительны. Но все дурное, как и хорошее, имеет свойство кончаться, и Шемма наконец вновь увидел вылезающего из дыры охотника.

- Ну и места, скажу тебе! - впечатленно произнес Тревинер, накидывая куртку на дрожащего табунщика. - Темень, плесень, пустота, а вокруг бегают такие шустрые, без глаз... с полкошки величиной,

- Это всееды; - могильным голосом отозвался Шемма.

- Ну, меня, допустим, они не съели. Я прошел далеко, но путь не кончается. Тайны, лурские тайны! Надо бы спросить у Пантура...

- Не надо, - посоветовал Шемма. Сам он считал недопустимым такой безудержный избыток инициативы и был убежден, что и Пантур придерживается того же мнения.

- Поглядим... - неопределенно сказал охотник. - А теперь - идем назад.

Шемма с радостью принял предложение своего спутника. Тот не пошел прежним путем, а отправился дальше по Пятому кольцевому. Спустя немного охотник, повинуясь своему чутью - чутью человека, привыкшего находить нужный путь в незнакомой местности, - свернул в один из боковых туннелей. Туннель резко пошел на подъем и закончился выходом на верхние ярусы городского центра. Тревинер задержался у перил, чтобы еще раз полюбоваться открывшимся видом.

- Глянь туда, Шемма,- указал он вниз и наискось. - Ты говорил, что днем все монтарвы на своих местах - а вон в том уголке собралась немалая компания.

Шемма взглянул по направлению руки охотника. В одной из ниш собралось не меньше двух десятков монтарвов. Судя по одежде, здесь были и рабочие с плантаций, и кормильцы огня в печах, и даже двое глав общин. Они внимательно слушали человека в желтом, стоящего в центре.

- Двое глав общин? - заинтересовался Тревинер. - Давай-ка подойдем поближе, глянем, кого они там слушают.

- В желтом, значит - ученый, - подсказал Шемма.

- И впрямь, одет как Пантур, - вполголоса заметил Тревинер, пробираясь к собравшимся. - Не топочи так, Шемма, да вытаращи уши. Я не понимаю у них ни слова.

Шемма потянул Тревинера за куртку:

- Это Данур, я узнал его. Не ходи туда, с ним лучше не связываться.

- Что за Данур?

- Бывший советник владычицы. Она сместила его из-за нас... то есть из-за магов.

Тревинер остановился, высматривая путь, и нехотя признал, что подобраться к монтарвам незамеченными будет непросто. Он сделал знак повернуть обратно и затащил табунщика в ближайший коридор.

- Третий радиальный, - прочитал он на стене. - Это нам подойдет.

Шемма заспешил за охотником, предвкушая близость дома и кухни. Вскоре они вернулись в Первую общину, в комнату Пантура, где нашли и ученого, и своих друзей, весь день просидевших над книгой.

- Явились, пропащие! - приветствовал их Альмарен.

- Шемма, ты же обед пропустил! - в тон ему подхватил Витри.

- Пропустил, - со вздохом ответил Шемма.

- Мы хотели идти искать вас, если не вернетесь к ужину, - сказала Лила. - Вы заблудились в городе?

- Разве я похож на человека, который может заблудиться? - весело оскалился Тревинер. - Треть города мы обошли, это точно. Витри, спроси у Пантура, что это за дыра в Пятом кольцевом, вслед за Девятнадцатым боковым?

- Это один из путей в Фаур, - ответил ученый, выслушав Витри. Все они были засыпаны после катастрофы.

Второе сообщение охотника, о собрании монтарвов во главе с Дануром, заставило ученого нахмуриться.

- Данур что-то замышляет, - заключил он. - Я предупрежу владычицу и преданных ей людей. Удивительно, Тревинер, не успел ты выйти в город, а столько всего заметил!

- Вальборн тоже это ценил, - сверкнул улыбкой охотник.

Два дня спустя владычица позвала на беседу магов, а с ними и Витри как переводчика. Пантур тоже был на беседе - Хэтоб, пока не выбравшая нового советника, приглашала к себе на обсуждения ученого. Разговор с магами был долгим и доброжелательным, но Пантур видел, что, несмотря на симпатию к людям сверху, выручившим Лур, Хэтоб не склонна отдавать им Желтый камень. Ученый понимал, что она - не только владычица, но и женщина, которой жаль расставаться со своей лучшей драгоценностью, но намекнуть ей на эту причину, не испортив дела, было невозможно.

Сам он считал, что камень нужно отдать магам, но как убедить в этом женщину, не привыкшую к уступкам, не терпевшую принуждения? С этой мыслью ученый промучился до вечера, да и ночью, когда все разошлись по комнатам, она мешала ему уснуть куда больше, чем похрапывание Шеммы, развалившегося на соседней лежанке.

Среди ночи он вдруг почувствовал, что кто-то трясет его за плечо. Открыв глаза, Пантур вгляделся в склонившегося над ним монтарва и узнал охранника из Седьмой общины.

- Беда, Пантур! - сказал тот, увидев, что ученый проснулся. - В наш туннель рвутся уттаки!

Пантур вскочил с лежанки. Охранник торопливо рассказал ему подробности происшествия:

- Охранники из Восьмой общины говорили нам, что уттаки уже двое суток как шныряют по скалам. Снаружи солнечно, даже рубиновые очки не спасают, поэтому мы сидели в глубине туннеля, когда эти дикари полезли внутрь. Меня послали за подкреплением, а потом - сообщить великой о нападении, но я не смею беспокоить ее во время сна, поэтому пришел сюда.

- Там много уттаков?

- Много, но наши остановили их. Коридор слишком узок для того, чтобы все уттаки напали одновременно. Сейчас туда, наверное, уже подошли мужчины из ближайших общин.

- Обороняйтесь. Эта нечисть не должна попасть внутрь. - Пантур встал и вышел вместе с охранником в коридор. - Я подниму мужчин на помощь, а ты обойди остальные общины и сообщи о нападении. Пусть подготовятся к обороне города.

Отправив к месту сражения мужчин Первой общины, Пантур постучал в комнату служанки владычицы, дождался, пока та разбудит великую, а затем, после разговора с Хэтоб, пошел в Седьмую общину узнать, как развиваются события.

В туннеле было тесно от монтарвов, собравшихся на подмогу охранникам, но спокойно. Защитники с кирками в руках сидели вдоль стен, негромко переговариваясь в ожидании новых событий. О недавнем бое напоминали только капли крови на гладком каменном полу.

- Что здесь произошло? - спросил Пантур, подойдя. - Где уттаки?

- Мы отбили их, - ответил один из защитников. - Они забрали убитых и отступили. Но мы не уходим на случай, если они опять полезут.