78385.fb2
- Убитых, к счастью, нет. Уттаки не мастера биться в туннелях, да и удар у них слабее. Мы уложили не меньше двух десятков дикарей, а с нашей стороны - лишь несколько раненых.
- Есть опасность, что они прорвутся внутрь?
- Вряд ли, если их там не слишком много. Лицом к лицу с каждой стороны в туннеле могут встретиться трое-четверо, не больше. Если здесь поставить десятка два охранников, это будет уже не битва, а мастерская по уничтожению уттаков.
- Хорошо. - У Пантура отлегло от сердца. - Но Здесь, я смотрю, собралось полсотни наших, и никто не уходит.
- Бой был легким, но все встревожены, - объяснил охранник. Неизвестно, что будет дальше.
Пантур прошел вперед по туннелю, изгибавшемуся в конце для защиты от света, как и все наружные выходы Лура. Вдруг сидевшие впереди монтарвы вскочили и с кирками в руках выстроились поперек туннеля. Выглянув из-за спин защитников, Пантур увидел появившихся на повороте уттаков, а с ними - сухого, остролицего человека, освещавшего путь ослепительно белым шариком, похожим на тот, который показывал Шемма. Немного не дойдя до ощетинившихся кирками монтарвов, он остановился и заговорил на непонятном здесь языке людей сверху.
Догадавшись, что нападающие хотят вступить в переговоры, Пантур раздвинул охранников, вышел вперед и спросил:
- Кто вы такие и что вам нужно?
На лице человека мелькнуло удовлетворение.
- Вы говорите по-уттакски. Хорошо, - перешел он на исковерканный монтарвский язык. - Мне не нужно вашего, мне нужно мое, а оно здесь.
- Вы не ответили, кто вы такой.
- Я - Каморра, если это имя вам что-то говорит, - с усмешкой представился остролицый.
- Говорит, - подтвердил Пантур. - У нас нет ничего вашего.
- Если вы обо мне слышали, то, конечно, знаете, что я всегда добиваюсь своего.
- Здесь нет ничего вашего, - повторил ученый. - Я о вас слышал и знаю, что вы добиваетесь, но не своего, а чужого.
- Свое, чужое - пустые слова, - огрызнулся Каморра. - У вас прячется человек с драгоценностью, которая принадлежит мне.
- А если я скажу, что здесь никого нет? - взглянул на него Пантур.
- Я этому не поверю. Я маг и чувствую Красный камень на расстоянии. Он здесь, под землей, поэтому мы и отыскали ваш вход.
- Этот человек может прятаться в неизвестном нам месте.
- Впустите меня внутрь, - потребовал маг. - Дайте мне проводника, и я сам отыщу его.
- В наш город нельзя войти без разрешения владычицы, - сказал ему Пантур. - Я могу передать ей вашу просьбу, но сейчас у нас время сна, великая не станет со мной разговаривать.
- Я не прошу! - Лицо мага перекосилось. - Я требую, чтобы мне выдали Красный камень, или я превращу ваши поганые норы в кучу обломков!
- Если вы разорите наш город, мы разобьем вашу игрушку. Мы не маги, мы ее не пожалеем.
Пантур сам удивился действию своих слов, потому что маг смешался и продолжил разговор уже без прежней напористости.
- Я могу выкупить камень, - предложил он. - Деньгами, вещами... чем угодно. Пусть твоя правительница назначит цену.
- Но камень не наш, - напомнил Пантур. - Он находится у нашего гостя.
- Что вам этот человек? - поморщился Каморра. - Выдайте его мне вместе с камнем, и все.
- Такие дела у нас решает владычица. Если вы придете сюда через сутки, я скажу вам, соблаговолила ли она дать ответ, и какой.
- Сутки? Ладно. Но ты объясни ей получше, что мне нужен ответ не какой-нибудь. Если она не понимает, с кем договаривается, пусть расспросит хорошенько того, кто с вами. Завтра в это же время я приду за ответом.
Каморра резко повернулся и пошел к выходу, уттаки последовали за своим вождем.
- Усильте охрану, - обратился Пантур к защитникам. - Я доложу великой о его притязаниях.
Он отправился к владычице, не дожидаясь начала монтарвского дня. Хэтоб не спала, она заметно обрадовалась приходу ученого.
- Люди сверху втянули нас в неприятности, - сказала она, выслушав его рассказ.
- Они не виноваты, великая. Они хотели помочь нам.
- Я понимаю, поэтому не выдам их Каморре. Но они должны немедленно уйти из Лура.
- А Желтый камень?
Хэтоб ответила не сразу. Чувствовалось, что она принуждает себя принять нежелательное, но необходимое решение.
- Они правы, для нас опасно владеть им, - со вздохом признала она. - Если этот человек видит сквозь землю Красный камень, он может увидеть и Желтый. Пусть тогда лучше камень достанется нашим друзьям, а не врагам.
Она ушла в соседнюю комнату и вскоре вернулась, держа в руках корону с сияющим в ней Желтым камнем.
- Возьми.
Пантур разогнул пальцами удерживающие камень зажимы и спрятал его в карман балахона. Вернув корону владычице, он пошел будить гостей. Когда они проснулись, ученый собрал всех пятерых у себя в комнате.
- Я разбудил вас потому, что в Лур рвется Каморра с уттаками, сказал он, не тратя времени на вступление. - Он требует выдать ему Красный камень, а заодно и вас. Владычица была так великодушна, что отказалась выполнить его требование, но вы должны немедленно покинуть город.
Слова Пантура произвели на путников впечатление грома с ясного неба. Шемма широко распахнул глаза и рот, Тревинер изумленно присвистнул.
- Но как он мог узнать, что мы здесь?! - поразился Альмарен.
- Он говорит, что чувствует Красный камень под землей.
- Невероятно! На таком расстоянии! - В голосе мага прозвучало невольное восхищение. - А что он говорит о Желтом камне?
- Ничего. Но владычица побоялась оставлять этот камень у себя. Пантур вытащил Желтый камень. - Возьмите его.
Он протянул камень магине и опустил в ее подставленные ладони.
- Я сбегаю за рогом василиска?! - предложил Витри и, не дожидаясь согласия, умчался из комнаты. Альмарен достал хранившийся у него Красный камень и взял в ладони, сложив их точно так же, как Лила. Остальные обступили их, глядя на два огня, сияющих рядом, - желтый и красный.