7839.fb2
Г а л е н. Вы еще придете ко мне, голубчик!
Барон Крюг (одеваясь за перегородкой). Я должен... прийти еще раз?
Г а л е н. Да. И ознакомьтесь там с таксой за врачебное освидетельствование.
Барон Крюг (выходит, застегиваясь). Слушайте, доктор... мне кажется, что вы совсем не так наивны.
Г а л е н. Когда хорошенько поразмыслите над этим, придете! (Распахивает дверь.) Следующий!
Занавес
КАРТИНА ПЯТАЯ
Кабинет Маршала.
Адъютант (входит). Барон Крюг.
Маршал (пишет, сидя за столом). Пусть войдет.
Адъютант впускает барона Крюга и исчезает.
Садитесь, дорогой барон. Я сейчас кончу. (Кладет перо.) Итак, докладывайте, мой друг. Да вы садитесь, дорогой Крюг. Я пригласил вас, чтобы вы лично доложили, как у нас дела.
Барон Крюг. Мы сделали все, что могли, ваше превосходительство. Мы подсчитали все наши возможности...
Маршал. Каков итог?
Барон Крюг. Я еще не удовлетворен им. Восемьдесят тяжелых танков в сутки...
Маршал. Вместо требуемых шестидесяти пяти?
Барон Крюг. Да. Кроме того, семьсот истребителей и сто двадцать бомбардировщиков ежедневно. Выпуск этих видов вооружения надо значительно увеличить. Ведь мы будем производить их не только для себя...
Маршал. Разумеется... Дальше.
Барон Крюг. С боеприпасами все в порядке. Мы можем давать на тридцать процентов больше, чем требует главный штаб.
Маршал. А газ "Ц"?
Барон Крюг. В любом количестве. Вчера у нас был с ним несчастный случай: в одном из цехов лопнул баллон...
Маршал. Есть жертвы?
Барон Крюг. Погибли все. Сорок работниц и четверо рабочих. Смерть... мгновенная.
Маршал. Прискорбно... но сам по себе результат замечательный. Поздравляю вас, милый Крюг.
Барон Крюг. Благодарю вас, ваше превосходительство.
Маршал. Итак, с этим все в порядке.
Барон Крюг. Да, ваше превосходительство.
Маршал. Я знал, что могу положиться на вас... Кстати, как поживает ваш племянник?
Барон Крюг. Спасибо, ваше превосходительство, он здоров.
Маршал. Я часто слышу о нем...от своей дочери. Мне кажется, мой друг, что... мы с вами вскоре породнимся.
Барон Крюг (встает). Это было бы для меня великой честью, ваше превосходительство.
Маршал (встает). А для меня подлинной радостью, Крюг. Уже потому, что, не будь вас, я не был бы тем, кем стал теперь. Такие вещи не забываются, мой друг.
Барон Крюг. Я выполнял свой долг, ваше превосходительство. Я делал это для государства. И в интересах... моего промышленного концерна.
Маршал (подходит к нему). Вы помните, Крюг, мы обменялись рукопожатиями, перед тем как я со своими солдатами выступил против правительства?.
Барон Крюг. Такие дни не забываются, господин маршал!
Маршал. Так вот, протянем друг другу руки и сегодня... перед новым, еще более славным походом. (Протягивает обе руки.)
Барон Крюг (отшатывается). Я... не могу подать вам руки, ваше превосходительство!
Маршал. Почему?
Барон Крюг. Ваше превосходительство... у меня... белая болезнь.
Маршал (отшатывается). Боже мой! Крюг, вы были у Сигелиуса?
Барон Крюг. Был.
Маршал. Ну и?..
Барон Крюг. Он послал меня к доктору Галену. Там я был тоже...
Маршал. Что сказал Гален?
Барон Крюг. Что может вылечить меня в две недели.
Маршал. Слава богу! Вы не представляете себе, как я рад... Итак, вы снова будете здоровы.
Барон Крюг. Если соглашусь на его условие.
Маршал. Соглашайтесь, Крюг. Приказываю вам согласиться. Вы слишком нужны нам, барон Крюг; вас надо спасти во что бы то ни стало... Что это за условие?
Барон Крюг. Всего лишь прекращение военного производства на моих заводах.