Когда я проснулась, чернильная тьма все еще заливала небо за окном. Ноэль крепко спал, улегшись на живот. На прикроватной тумбочке виднелась перчатка, слабо освещаемая магическим светляком.
Безобидная перчатка, на первый взгляд. Ровно до тех пор, пока ее не наденут на руку.
Тогда она превращается в смертоносное оружие, в сто крат увеличивающее силы. Стреляющее огнем и отравленными иглами. На фалангах пальцев располагаются гнезда, замаскированные камнями. В них содержится яд.
А стоит такую пакость отдавать короне?
Я вспомнила свои сны из жизни Ромины. Падающие прочные ворота, крошащиеся камни крепостной стены. Трескающийся пополам мост. Удары мечей и крики.
Ужасные воспоминания. Сейчас они воспринимались совсем по-другому.
Не удержавшись, я схватила пугающий артефакт, — нельзя держать его в комнате — и побежала вниз. Светляк полетел впереди, освещая путь.
Вначале я забежала в кабинет и спрятала эту жуть в сейф. Так спокойнее. А затем направилась в гостиную.
Подошла к зеркалу и позвала.
Ромина появилась. Протянула мне руку, приглашая, но я не спешила. С некоторых пор, стала осторожнее. Скольких людей она отправила на тот свет, вооруженная своей перчаткой? Подарком Фогеза, я полагаю?
Она с упреком взглянула на меня.
— Я сущность лавки и не причиню тебе вреда.
— Какое отношение ты имеешь к старой ведьме? Как перчатка оказалась у меня?
Ромина еле слышно вздохнула и обернулась к лесу, шелестевшему у нее за спиной.
Как все-таки этот сумрак напрягает. Все там неверно и переменчиво.
— Я не знакома со старухой. А артефакт я сама сунула тебе в руки, когда вы с фамильяром бежали сквозь лес.
— Хорошо. Как достать шкатулку с острова?
— Охранное плетение на острове отомкнет диадема.
— А где диадема? — мне уже надоела это глупая игра в угадайки. Так что задавала я вопросы прямо и по делу.
Но призраки любят ходить вокруг да около и говорить шарадами. Вот и Ромина продолжала выписывать замысловатые узоры.
— Используй интуицию и своего соратника.
— То есть, диадему можно найти только при помощи соратника? — попыталась я подтолкнуть сущность в сторону большей конкретики.
— Всему свое время.
Черт! Неужели нельзя сказать нормально?
— Я ничего не помню. И не хочу вспоминать, — грустно прошелестела Ромина.
Еще бы. Я бы тоже не торопилась вспоминать такое.
Ну что же. Пойду досыпать. До сих пор предметы находились благодаря счастливым случайностям. Может, и диадема так отыщется.
Я улеглась рядом с Ноэлем и стала рассматривать потолок.
В голову лезли разные мысли.
Попадание в иной мир похоже на переезд в чужую страну, обычаев которой не знаешь. И поначалу ощущаешь себя ребенком — немного наивным, глуповатым, неприспособленным.
А я еще как обезьяна с гранатой в руке тут подвизаюсь. Именно так я и представляла свою непредсказуемую магию.
На следующее утро я встала пораньше и сразу отправилась на кухню. Есть хотелось страшно. И еще хотелось загладить свою вину перед работниками.
Из-за меня Терр с Вики чуть не пострадали. Рука так и тянулась хлопнуть себя по лбу.
Но пробивавшееся сквозь легкую занавеску утреннее солнце живо приподняло боевой дух.
Король приказал отыскать первый артефакт за месяц, а мы справились даже раньше. Значит, есть время и на остальные.
Напевая себе под нос, я сунулась в шкафчики, и с радостью обнаружила, что хозяйственная Вики позаботилась о леднике. Ветчина, свежие яйца, сыр. Что еще нужно для приятного утра?
Чтобы хоть как-то замять вчерашнюю ошибку, оставалось приготовить всем гренки на завтрак.
Взбалтывая в миске яйца, я успокоилась. Даже предстоящий поход в гильдию перестал тревожить. Скорее всего, там будет очень скучно. А вот ассоциация…
Там придется пробиваться. Даже я это понимала.
Я поставила сковородку на огонь разогреваться и почистила чеснок. Потом размяла его с зеленью в большой деревянной ступке.
Резкий аромат защекотал ноздри. Обожаю. Но есть не стану. Это все для Терра, любителя ярких вкусов.
На запах горячих гренок подтянулся народ. Ноэль и тот заявился. Мы обменялись с ним двусмысленными улыбками, понятными только нам.
Работники расселись вокруг стола. Я поставила в середину огромное блюдо с гренками и ветчиной, затем глиняную мисочку с чесноком, и кувшин с холодным компотом.
— Дорогие мои друзья, — проговорила я, присаживаясь рядом с мужем. — Примите мои искренние извинения за сумасшедший вечер.
— О, это было незабываемо! — вскричала Ария, уставившись на меня горящими глазами. — Если до этого я сомневалась в вас, госпожа Линора, то теперь уважаю. Такая силища. И этого красавчика как отделали.
Белладонна схватила веер и принялась обмахиваться.
— Меня так скрутило, что до сих пор шея болит, — улыбнулась она. — Но мужчина и правда был красив…
Они что — издеваются? Он меня лапал! И угрожал!
Вики стукнула кулачками по столу.
— Как я сердита. Выцарапала бы ему глаза собственными когтями!
У феечки есть когти?!
— Как он посмел вас оскорбить? — Вики неожиданно угрожающе рыкнула.
— Пока ты будешь ему моргалки выковыривать, он сто раз смоется, — покачал головой Терр. — Лучше сразу размозжить черепушку булавой.
— Становитесь в очередь, — нервно хмыкнула я. — Слишком многие жаждут убить Фогеза… медленно и мучительно.
Я покосилась на мужа, но он сосредоточенно жевал и в разговоре не участвовал. М-да, опасный тип.
На высоком стульчике рядом с гоблином возник Оливер, облизывавший лапу.
— Всех врагов бабке в фамильяры, и всех делов. У нее вакансия как раз открыта, — промурчал он.
Ууу, какой жестокий котик. Но рассуждает здраво.
Фло и Кло появились с запозданием. Бедняги долго отходили после вчерашних спецэффектов. За ними, перебирая сухими ножками и прижимая к груди мешок с бумагами, спешил господин Гриффин. На поясе его привычно крепились писчие принадлежности.
— О, присаживайтесь. Гренки еще не остыли. — Я подскочила с места и принесла дополнительные приборы и стакан.
Старичок энергично замахал рукой, отказываясь от угощения.
— Мы с женой уже завтракали, спасибо. Но компот выпью с удовольствием, — он присел и сделал пару жадных глотков. — В ассоциацию тоже сегодня заглянем?
— Да. Постараемся завершить все рутинные дела побыстрее. Потом мне может быть не до того, дорогой господин Гриффин.
— У нас в подвале сидит человек, — напомнил мне Ноэль.
— Наверное, это не очень законно, но я понятия не имею, куда его деть, — замялась я.
— Все зависит от того, что за человек, госпожа Линора, — ответил Гриффин.
— Сын кострула Порфира.
— Тогда — да, это может принести некоторые неприятности, если отец хватится его, — невозмутимо изрек старичок.
— Порфир младший в розыске, — возразил Ноэль.
— Тогда — это уже укрывательство преступника, — снова порадовал нас господин Гриффин.
— Насколько все было проще в старые времена, — с досадой заметил мой кровожадный супруг.
— Сдайте его королю, — посоветовал Гриффин.
— Только после того, как сами с ним побеседуем, — сказала я. — Кло, помоешь посуду?