Антикварная лавка с секретом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Глава 52

Подвальная лестница выходила во внутренний двор, и через секунду мы снова смогли вдохнуть чистый воздух.

Ну и местечко. Надо будет попросить Фло и Кло навести там порядок и очистить помещение от затхлого зловония.

Я заглянула в кухонное окно — господин Гриффин все еще сидел у стола и беседовал с Вики.

— Пойду-ка подготовлю лошадей, — сказал Ноэль. — Я присмотрел неплохое дамское седло. Прочное и практически новое. Отправимся верхом.

— А куда мы денем стряпчего? Мне посадить его впереди себя? — я уперла руки в бока и ехидно улыбнулась.

— Тогда поезжайте с ним в экипаже, а я поскачу рядом на Буяне, — Ноэль усмехнулся в ответ, но взгляд его все еще оставался злым.

Что поделаешь, Петенька умеет допечь.

— Я тоже поеду в экипаже, — капризно потребовал Оливер, возникая на плече у рыцаря. — Отработал и заслужил.

— Ты бы видела, как он торговался со старухой, — засмеялся Ноэль.

— Так она и нашего Скорпиона хотела фамильяром. Еле отбил…

— Не выдумывай, мелкий врунишка, — так, препираясь, они и скрылись в каретном сарае.

Я собралась уже зайти на кухню, но окончательно оформившаяся тревожная мысль остановила.

Что будет, если милейший стряпчий еще немного подождет?

Развернувшись, я побежала за Ноэлем. Он как раз успел достать сбрую и трепал вороного по шее. В одной рубашке, развязанной у ворота, мой муж выглядел особенно привлекательным. И эти черные волосы, рассыпавшиеся по плечам, четкий профиль… Впрочем, я тут не за этим.

Он повернул ко мне голову.

— Мне все не дает покоя перчатка. Мы… Не рискуем ли мы, передавая ее королю? — спросила я напрямик.

Что поделаешь, после разговора с Петей мое недоверие к абсолютизму проклюнулось с новой силой.

На лице Ноэля промелькнуло удивление. А затем он медленно подошел ко мне.

— Я служу Гуго Десятому, Линора. Я отказался дать клятву царю царей, но принес воинскую присягу королю Кабрии. Выбор сделан.

— А если король, вооружившись перчаткой, двинет на острова? Или на соседние страны?

Ноэль передернул плечами и недовольно посмотрел на меня.

— Ты не понимаешь. Король имеет право вести любые войны, — он поднял глаза к потолку, подыскивая слова. — Это часть жизни.

— И тогда — прощай спокойное существование в Шардоне. А разве не о нем ты мечтаешь?

— Да, со временем. Когда отремонтирую замок, наведу там порядок. Ты задаешь слишком сложные вопросы, Линора.

М-да, феодальную дурь так легко из него не выбьешь.

— Пока я не могу бросить службу… Кабрии грозит война. Думать о Шардоне всерьез рано. Там пока Пирс будет разбираться, — говорил Ноэль, и все больше мрачнел.

Я решила зайти с другой стороны.

— Ты часто упоминаешь предначертание, судьбу, фатум. Не знаю, как хочешь назови. Но желает ли оно, это предначертание, чтобы перчатка и прочие артефакты попали в руки короля?

— Учитель Шеварр ничего не говорил об этом.

— Дай я угадаю — он изъяснялся туманными намеками?

Полюбовавшись недоумением в глазах мужа, я прислонилась к стене и приняла небрежную позу. Кажется, верный подход нашелся.

Ноэль прищурился, и вдруг вплотную приблизившись, уперся ладонями в стену над моей головой.

Я очутилась в тесной ловушке. Терпкий запах и жар мужского тела слегка сбили с мысли, но я подобралась и подняла голову, взглянув ему прямо в глаза.

— Ты непоследовательна, — произнес он тихо.

— В чем именно?

— Если приказ короля не будет выполнен, он лишит тебя своего покровительства. Ты подумала об этом? Все усилия полетят к демонам.

— Я подумала об этом. Но если начнется заваруха, всем будет не до антиквариата. Недавно мы продали несколько безобидных безделушек, поднимающих настроение. Вот такими предметами я хочу торговать.

Он хрипло втянул в себя воздух. Но явно задумался.

— Ты сам упоминал, что Скорпионы погрязли в распрях. Чуть не уничтожили мир, и только твой учитель нашел в себе смелость и ценой огромной жертвы одолел Фогеза. Он запретил Скорпионам использовать силу во зло. И желал бы он, чтобы наследие ордена, сейчас надежно скрытое, оказалось в руках простых людей?

— Я принес присягу, — начал он.

— Воинскую. А я клятв не давала.

— Потому что король рассчитывал, что я проконтролирую тебя.

— Меня невозможно контролировать, Ноэль. Я сама по себе. Но спрятать перчатку без твоей помощи не смогу.

Он напрягся и навис надо мной, недоверчиво сощурившись. В другой момент я бы, возможно, испугалась, — рыцарь Скорпион все-таки — но внутри горела твердая уверенность, что он меня не тронет. Никогда.

— А что ты предъявишь королю? — спросил он сдавленно.

— Не знаю. Неужели нельзя создать копию или иллюзию?

Он опустил глаза и привел последний аргумент:

— Если островитяне пойдут на Кабрию, нам почти нечем будет им противостоять. Только силами десяти Скорпионов, а если нас окажется недостаточно? У островов есть мощные стихийные маги. Война может продлиться столетия.

— Ты прекрасно знаешь, что Скорпионы справятся. Но… нужно открыть шкатулку. Пусть все изделия Фогеза сгинут наконец.

Ноэль вздрогнул и склонился ко мне еще ниже.

Тяжелое дыхание мужа опаляло. Я чувствовала, как быстро бьется его сердце, как ему тяжело. Бедный мой вояка. Он привык повиноваться разным там царям царей и почти не жил своей жизнью.

Его губы прижались к моим в требовательном поцелуе. Я обхватила Ноэля за шею и ответила — жестко, напористо, но так было правильно.

— Я, кажется, знаю, что делать, — проговорил он, отстраняясь. — Оставлять перчатку в лавке опасно. Если младший Фогез узнает, что ее нашли, он на уши встанет, чтобы взять нас штурмом. Но в сумрак ему хода нет. Он не смог пройти инициацию.

— Скрыть перчатку в сумраке?

— Надо найти там учителя и передать артефакт ему. Надеюсь, он даст совет.

Я с тоской подумала о господине Гриффине. Дай ему кабрийские боги терпения. Но утро еще не закончилось. Успеем и в гильдию, если поторопимся.

— Давай в сумрак, и закончим с этой проблемой побыстрее. Останется только отыскать диадему, чтобы отомкнуть ею остров Шардон.

— Ты знаешь, как обойти ловушку на острове? — удивился Ноэль.

— Ромина рассказала, — я подмигнула ему. — Мое привидение явно более информативно, чем твое.

Он свел брови, недовольный, что его любимого учителя обозвали привидением. А я чмокнула сурового супруга в губы и побежала на кухню просить стряпчего еще немного обождать.

Старичок в компании Терра резался в дурака. Вот же… деятели.

Оливер веселился, перепрыгивая с одной головы на другую, и заглядывал в карты.

— Еще полчасика, и мы отправляемся, господин Гриффин. Терр, найми нам пока экипаж, — я прокашлялась, привлекая к себе внимание. — Терр! Скажи извозчику, чтобы подождал у дверей. Я доплачу.

Гоблин вскочил и бросился выполнять поручение. Господин Гриффин трогательно порозовел.

Оливер растянулся рядом с ним на столе и поворошил лапой карты.

— В дурака не играю, — заявил он. — Но погадать могу.