78429.fb2 Альдана Потерянная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

Альдана Потерянная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

— Фаризе Беалинта, — назвалась женщина с ухмылкой. — Основательница новой магической науки, объединяющей демонологию, алхимию и чёрную магию. Духи — лишь мои слуги. Здорово повелевать теми, кто уже мёртв и вроде бы абсолютно свободен. Нет, обитатели и Риции, и Аркены на вечной службе у смертных.

Кларисса с Патриком одновременно выстрели в неё магией. Фаризе заслонилась от пущенных в неё сгустков, те, ударившись о невидимую стену, разлетелись брызгами, зелёными и чёрными. Отдельные попали на алхимиков, что приятных ощущений им не доставило. Чёрный маг и ведьма сразу сориентировались, послав по атаке в сторонников. Огненный шар и комок энергии водной стихии на середине лаборатории врезались в новую стену — она образовалась, стоило Фаризе выбросить руку вперёд. Пламя отразилось волной, вода — брызгами, на лету замерзающими, тем самым превращающимися в ледяные острые иглы, твёрдые, вонзающиеся в тело.

Уклониться от огня все смогли, правда, у каждого оказались подпалены волосы и одежда. Часть стрел изо льда же в цель угодила. Патрику одна едва не попала в глаз, войдя ниже внутреннего уголка.

— У меня невероятный дар! — расхохоталась Фаризе с появлением на лицах троицы проблеска беспомощности. — Я постигаю знания с невероятной скоростью, так что скоро превзойду Эвилану Армад. Предлагать вам сделаться моими слугами уж не стану, всё равно откажетесь, но уйти позволю.

— Сначала отдай нам Шаки! — Джессика бросилась на ведьму, но ударилась о ту же незримую стену.

— Поинтересуйся, хочет ли она к вам!

— Ты осознаёшь, насколько твоя ложь нелепа? — прохрипела Кларисса; у неё кровь текла по груди, из раны в горле.

— Давайте поступим следующим образом: Шаки закончит то, за чем явилась в замок, и придёт выяснять отношения с вами. Обещаю, вы о себе немало нового услышите, — усмехнулась повелительница духов.

Она со сторонниками просто покинула лабораторию, даже не закрыв дверь. Коридор прекрасно обозревался, путь к нему был отрезан всё тем же магическим барьером, а второй выход оставался заблокированным чарами. Попытки прорваться в каком-либо из направлений не привели к успеху.

На лестнице Фаризе с алхимиками простилась. Ей уже не нужно было знать немедленно результаты опытов, что колдуны собирались продемонстрировать госпоже — она стремилась вызволить Шаки. Женщина осведомилась, где томится её любимица, и, жалея времени, телепортировалась к дверям четырнадцатого хранилища.

Ученица и двое мальчишек были без сознания. Возвращать его юношам леди Беалинта, естественно, не стала, а над младшей Винсент провела рукой, задержав её над сердцем.

— Фаризе! — взвизгнула юная колдунья, открыв глаза и узрев родное лицо.

— Цела? — ведьма обняла ученицу.

Она только приготовилась выпалить короткую, но ёмкую жалобу на хамов-алхимиков — наставница рассмеялась:

— Я поняла. Тебе и твоим дружкам изрядно досталось. Я велю Дориану, чтобы научил своих людей хорошим манерам. Ой, — спохватилась женщина, — ты же сама с ним расправиться хочешь…

— Вам кто-то донёс? — всполошилась Шаки.

— Я сама узнала. Мне смерть господина Ласкаро только кстати. Я с ним замок Шекогана делю, значит, и алхимиков, здесь работающих. Необходимость в умах по-прежнему имеет место быть, те маги, которые трудятся на меня, не всегда справляются.

— Рада, что я смогу принести тебе пользу, — серьёзно произнесла ученица.

— Забери игрушку, ты обронила, — Фаризе дала ей котёнка в булавках. — И польза мне от тебя всегда есть. Иначе я бы с тобой не возилась, — госпожа резко понизила голос, снова не спохватившись вовремя, что при девчонке многие мысли надо держать при себе.

— А? — Шаки уловила, что наставница сказала чего-то лишнего.

— Тебе не надо стараться угодить мне. Ты мне как дочь почти, я счастлива уже оттого, что у меня есть такая замечательная воспитанница, — лихо выкрутилась колдунья.

Юная чародейка зарделась. Периодически Фаризе изображала любовь и нежность, но подобного от неё Шаки ещё не слышала.

— Посоха твоего я уже не обнаружила, — добавила женщина, отрезвляя её. — Если его подобрал кто-то из моих сторонников — его отдадут мне, если человек Дориана — придётся обзаводиться новым. Всё больше замечаю, что хозяин Шекогана позволяет алхимикам слишком многое. И вообще в Шекогане никакого порядка, только на моей половине, — проворчала ведьма.

— Это ведь будет улажено! Я пошла, — оповестила наставницу Шаки, выбегая в коридор.

Фаризе перед тем, как тоже покинуть хранилище, осмотрела всё, что хранилось здесь на стеллажах. Она тут была первый раз. Доступ в такие помещения у неё имелся, но женщина не утруждалась их изучением. Алхимики обязаны разбираться, какие вещества использовать в экспериментах. Ведьма убедилась, что тут имеются ценнейшие, редчайшие. О них Фаризе читала только в старинных книгах и плохо представляла, что сможет когда-нибудь пользоваться ими. Женщина провела рукой по защитному барьеру, на ощупь чуть холодному и гладкому, влажному. «Бедняга Дориан, — протянула повелительница духов в мыслях, — огромное тебе спасибо за Шекоган, но ты мне был интересен исключительно как её владелец. Как человека тебя ненавидят все. Слышала я, даже родная дочь. В алхимию девушка не подалась назло тебе, хоть и способности были. Может, после твоей смерти леди Чезигер согласится служить в Шекогане?».

Когда Фаризе закончила любоваться содержимым хранилища, Шаки уже неслась по коридору к личной лаборатории Дориана. Принц не поленился сказать колдунье, где она располагается. Последний этаж, самая большая дверь.

Она не была заперта. Мстительнице показалось, что в лаборатории никого нет. Здесь царил полумрак из-за каменных тёмных стен и пола и отсутствия окон. Помещение по размерам было внушительным, но на каждой стене горело по единственному факелу, освещения катастрофически недоставало.

— Кто соизволил ко мне подняться? — раздался голос, говорившего видно не было.

— Шаки Винсент, — отчеканила ведьма. — Моё имя вряд ли вам известно.

— Почему же? — пламя факелов внезапно стало мощнее, ученица Фаризе разглядела напротив двери стол и огромное кресло за ним, где восседал немолодой мужчина, блондин с короткими всклокоченными волосами, в тёмной мантии с очень высоким воротником. — Супруг моей дочери предупредил меня в вашем визите.

— Эзария Чезигер? — изумилась Шаки.

— У Тецарры других мужей нет, — хохотнул Дориан. — Так ты, значит, собралась меня убивать, долго и мучительно?

— Вы другого не заслуживаете, — заявила ведьма, вытаскивая из игрушки первую булавку.

— Справедливость, — взмахом мужчина вырвал у неё из рук оружие, — штука ненадёжная. Мы можем сходиться во мнениях, чего достойны окружающие нас люди, но вот насчёт нас самих у нас взгляды собственные.

Отвечать на это Шаки не намеревалась, а он и не думал настаивать. Дориана веселила беспомощность девчонки, разом растерявшей всю наглость и самонадеянность. Он ждал, что Шаки залепечет что-нибудь умоляющее.

Молчание завершилось вопросом чародейки:

— И что же положено мне, мистер Ласкаро?

— Извлечь из данного события урок и больше не пытаться самовольно восстанавливать справедливость, — усмехнулся отец жены принца. — Ты сейчас жалкая и нелепая. Уходи.

— Ни за что, — вырвалось у Шаки. Оскорбление только увеличило её решимость, существовавшую отдельно от осознания того, что она ничего предпринять не может.

— Хорошо. Тебя унесут.

Дориан вытянул из игрушки сразу все булавки, положил их на стол, одну медленно вонзив ей в лапку. Мужчина не догадывался, что вещь заколдована и никто, кроме Шаки, пользоваться ею как оружием вуду не может. Ученица Фаризе не почувствовала даже укола в ногу, но вовремя сообразила: об этом алхимику знать не нужно. Она не забыла, как её скручивало от боли, пока проклятие не сняли. Издав вопль, ведьма припала на якобы повреждённую ногу, пытаясь вспомнить что-нибудь грустное, чтобы выступили слёзы. На ум пришла печальная песня, которую она иногда слышала от Теоны. Приём помог, глаза моментально налились, Шаки осталось постанывать. Пока чародейка напрягала воображение, представляя, как звучит эта баллада, на лице её, судя по довольному оскалу Дориана, возникла гримаса, удачно дополнившая образ.

— У тебя три попытки, чтобы уйти, — известил Дориан, вытягивая следующую булавку.

Стиснув зубы, Шаки замотала головой. Песня звенела в ушах вовсю, щёки не успевали высыхать, вдобавок блондинка нарочно сделала несчастный страдающий вид. Следя за действиями Дориана, точнее, за тем, куда алхимик втыкает булавки, она схватилась за живот, потом за горло, всхлипывания сменила на хрип и стон. Завершила притворство Шаки, изобразив, будто лишилась чувств.

Дориан переложил её на стол.

— Всё, девочка моя, шансы кончились. Теперь я испытаю на тебе одно своё изобретение, ещё не доведённое до совершенства. Возможны ощущения, далёкие от приятных, — произнёс он, склонившись над ней.

Его шаги отдалились, скрипнула дверца шкафа, зазвенело стекло банок и бутылок, наполненных веществами, залязгали инструменты. Шаки чуть-чуть разомкнула веки. С той стороны стола, куда она смотрела, оружия не было, так что она стала ощупывать поверхность с другой. Игрушка быстро нашлась. Не поворачивая головы во избежание лишнего шумка, выдавшего шевеление бы, чародейка продолжала действовать.

На булавку, торчавшую у тряпичного котёнка в груди, там, где находится сердце, она надавила осторожно, чтобы она входила медленно. После падения Дориана и протяжного крика Шаки рывком села. На чёрной рубашке его не было видно кровавого пятна, но красная жидкость стекала на пол, и там в ней отражался огонь.

— Ты ведь ничего обо мне не знаешь, не так ли? — Шаки взяла какой-то нож, поблескивающий рядом с ней.

Хозяин Шекогана взвыл, как только режущий предмет попал в пальцы мстительницы. Дориан представлял, зачем он ей понадобился.

— Деревня Фривелл — ничего не вспоминается? Или ты не озаботился даже узнаванием названия поселения, которое решил уничтожить?