Увидимся в Новом Свете - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Глава 43

В середине июля эти земли оказались сказочно красивыми: озеро блестело на солнце, дарило легкий ветерок, лес был богат травами, первыми грибами и конечно, деревом, которое мы использовали для стройки. Поляны, словно живые, были полны кузнечиков, что стрекотали весь день. Птицы пели с раннего утра, заменяя нам будильник. Дни были еще длинными, и это позволяло нам работать с раннего утра, отдыхать в жару, и вечером возобновлять работу.

Магавки теперь приставали на своих каноэ к берегу через два — три дня. Они общались со Сквонто, присматривались к тому, что делали мы, интересовались нашим огородом.

В один из дней я решила повторить фокус, который делала наша директриса на даче — не копая куст картофеля, она сбоку от кучки, которыми я заваливала как можно выше каждый куст, подкапывала, чтобы достать свежей картошки.

Хорошо, что маникюр в этом времени — вещь совершенно бесполезная, и мои коротюсенькие и слоящиеся от постоянного копания в земле ногти никто не увидит. Я сначала подрыхлила кучки, чтобы не рыть пальцами, а потом приступила к «операции».

Сложно рыть руками, и на ощупь, не разрывая всех корней, искать самую вкусную — молодую картошку, но я прошла не меньше десяти кустов и в результате я пришла к уличной кухне с двумя котелками белых, ровных, размером чуть больше куриного яйца, корнеплодов.

Я сама помыла их возле озера, поставила над огнем, и ждала, когда вода закипит, чтобы переставить на слабые угли. Очень хотелось угостить наших гостей, а заодно выяснить — есть ли у них этот овощ.

— Плохо, что мы не «зацепили» юг континента. Там томаты, Элиза. Их только через пятьдесят лет европейцы начнут использовать как цветы, а через сто — употреблять в пищу. Думаю, тебе полезно будет это узнать, — шепнула сзади Клер, подходя к костру. — Ммм, знаешь, запах варящейся картошки возвращает меня в нашу прошлую жизнь.

— Да, я тоже не могу оторваться. Еще бы селедочки, лучка, укропчика, эх-х, — ответила я.

— Элиза, магавки спрашивают — чем это пахнет, и я сказал, что это тот плод, что растет немного южнее. Они посмотрели на него в твоем огороде, и сказали, что некоторые племена тоже его выращивают, но никто не варит в воде, а запекают на углях, — подошел к нам Сквонто, а следом один из наших гостей.

— Все идут на запах, Клер. Вот видишь, картошка всему голова, — хохотнула я.

— Это да, Сквонто, у нас есть к тебе один вопрос.

— Да, спрашивай, — ответил наш добрый помощник и защитник.

— В южной части есть еще одно растение. Его листья похожи на картошку, а плоды растут сверху, и они краснеют. Может быть его называют «томатль». Маленькие круглые плоды полны семян и жидкости.

— Да, я знаю такое, но его не очень любят. Его запах не нравится, — ответил Сквонто, сморщив нос.

— Как можно достать его?

— Племена, что кочуют, могут привезти, но сложно найти такие. Да и могут привезти совсем не то, что вы хотели, — ответил Сквонто, уходя от разговора, и считая его явно бесполезным. Мы с Клер переглянулись.

— Вот она, золотая жила, которую начнут называть кетчупом, — пошутила я.

— Согласна, а еще, их можно отлично сохранить, вываривая в пасту, делать вяленые томаты, да солить в конце то концов! — отозвалась Клер.

— Именно! У нас так много женщин, что мы это все сможем. Лишь бы найти средства. Обидно, что в каждом времени нужен начальный капитал, прямо вот ничего не меняется! — проговорила я вслух свои мысли.

Картофель имел бешенный успех. Ароматные парящие кругляши пахли домом, печеная рыба к картошке дополняла стол, но люди ее словно и не замечали, налегая на белые шарики, которые я старательно оберегала от сильного огня, чтобы свежая кожурка осталась целой. Если бы у нас было хоть чуть-чуть сливочного масла…

За неделю до конца июля нам сообщили, что пора собираться в дорогу — индейцы отправлялись в Квебек со шкурами. Мы могли ехать шестеро максимум, наши новые лодки не вместят больше. А если нам удастся что-то купить, нам нужно будет место под груз. Мы с Клер должны ехать обязательно, Сквонто и Малышка — тоже. За старшего здесь оставался Малкольм. Логично было взять и Барбару. Решили, что сестры нам точно не помощницы в дороге, а занимать место в каноэ лишним грузом не хотелось.

Целый день на озере Сквонто учил нас всех управлять новым плавсредством. Совсем небольшие весла, которые были больше похожи на кухонные лопатки, оказались удобными, хоть и не позволяли развить заметную скорость. Уроки не прошли зря — мы были готовы с утра выходить на воду.

Всю ночь мы почти не спали в предвкушении очередного путешествия, а рано утром нас поднял Сквонто — даже Малышка, страдающая утренней бессонницей, храпела как трактор.

Мы быстро перекусили, туго упаковали наши шали, взяли небольшой запас еды, надели мужскую одежду.

Маргрет должна была организовать девушек, чтобы работа по стройке и огороду не останавливалась, но что-то мне подсказывало, что Малкольму будет очень сложно. Прямо перед отъездом я вызвала его на беседу.

— Даже не думай стесняться. Запомни, если ты будешь ждать, что они сами подойдут и предложат помощь, тебе придется работать одному. Прямо с утра каждую ставишь на место, и принимаетесь за стройку, — начала я.

— А если Маргрет будет против? — опустив голову пробубнил парнишка.

— Помни, что главный здесь только ты. Это твой шанс попробовать управлять этими бабами. Скоро от нас уйдут Сквонто и Пэвэти.

— Да, я понял… Надеюсь, вы не очень долго…

— Я тоже надеюсь, Малкольм. Будь внимателен. Магавки будут приходить, как и сейчас, и, если что-то будет беспокоить, показывай, объясняй им. Будь с ними добрее, и они всегда помогут, — я обняла мальчишку, но он засмущался и отстранился.

Мы отошли от берега, когда солнце только начало подниматься, чуть рассеивая туман, что курился над озером и особенно сильно — в горах. Нам нужно было пересечь все озеро, чтобы войти в западную протоку, из которой питается река Святого Лаврентия. Как и рассказывала Клер, мы минуем Монреаль, что сейчас был всего лишь небольшим фортом.

— Мда, какие они хитрые, — прошептала Малышка, — Специально предложили плыть вместе. Это чтобы мы сами без них ничего не предприняли. Накрылись бобры, которых Сквонто хотел наловить тайком от них, — она гребла, а я отдыхала. Клер и Барбара плыли со Сквонто — мы договорились меняться, чтобы Сквонто тоже мог отдыхать хоть немного. Мы научились переходить из одного каноэ в другое прямо на ходу.

Почти весь день не было практически никакого течения. Наши с Малышкой упражнения явно пошли на пользу, потому что грести нам было намного легче, чем Клер.

— Я клянусь начать заниматься с вами, как только мы вернемся, Элиза, мне так стыдно, что от меня практически нет пользы, — бурчала Клер, посматривая на нас, как только уставали руки, и нам приходилось поменять ее.

Магавки шли много быстрее, но мы решили не рвать руки в надежде быть с ними на равных. Сквонто сразу предупредил их, что ждать нас после выхода в реку не нужно, и мы можем нагнать их, как только они остановятся на отдых, но индейцы так сильно ушли вперед, что нагнали мы их только под утро — гребли старательно, помогая слабому течению, пока не увидели жиденький дымок на берегу.

Мы просто вытянули каноэ на берег, и повалились в траву, недалеко от костровища и лежанок индейцев. Сон сморил в то же самое мгновение, и показалось, что разбудили нас в тот же час. Пришлось полить на голову водой, чтобы открылись глаза. Сквонто уже завтракал печеной на костре рыбой, наши рыбёхи ждали нас на больших листьях, похожих на лопух. Я вспомнила ресторанное блюдо — рыба в глине и листьях. Почему же я раньше не вспомнила, ведь это намного нежнее, чем пропахшие дымом, однообразные подсушенные тушки.

Тронулись очень быстро, и сейчас мы пытались не отставать. Течение было слабым, и я думала о том, как же мы будем возвращаться, ведь грести придется постоянно и против течения. Сквонто ответил, что обратно мы будем двигаться ближе к берегу со сторону, где у реки плёсы. Да, возвращаться предстоит в два раза дольше, но это решаемо. А вот узкие места, где течение сильное, нам все же, придется сходить на берег, нести все, что у нас будет, нести каноэ. Я плохо представляла себе это, но радовалась, что мы взяли с собой наши рюкзаки.

На пятые сутки нашего пути на берегу начали встречаться хижины, и стало веселее. Сквонто сообщил, что к ночи мы будем на месте, а потом нам придется ждать рынок, который откроется через пару дней. В эти дни мы как раз и сможем придумать что-то с блинами, или даже с зефиром. Если мы не купим сковороду, то нам подойдет небольшой чугунный лист. Лишь бы эта поездка не прошла даром, лишь бы мы вернулись хоть в небольшом минусе — я молилась, наверное, искренне, чем Маргрет, но у Бога были другие планы на нашу финансовую независимость, да и на способ заработка.