Увидимся в Новом Свете - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Глава 55

Вечер обещал быть томным, потому что не всех животных индейцы знали, а начали мы по глупости со слонов и жирафов. Для них это было театром — приехали больше, чем обычно приезжали к нам. И на этот раз, о счастье, здесь были и женщины, которые в первую очередь изучили нашу одежду, нашу кухню и волосы. Особенно им понравилась рыжая шевелюра Барбары.

— Они ведь точно не планируют снять с меня скальп? — аккуратно спрашивала она Сквонто, который сегодня смеялся вместе с ирокезами.

— Нет, они считают, что ты покрасила их соком одного дерева, которым они красят ткани и кожу.

— Скажи, что они не окрашенные, скажи, что я родилась с такими, — с натяжкой улыбаясь, сквозь зубы оборонялась девушка.

Сладости с первых минут вызвали недоверие, но потом корзина разлетелась за несколько минут. Мы хотели, чтобы нашим гостям осталось побольше, и Маргарет с девушками, как и договорились, поделили на всех несколько штук, чтобы дать понять, что это можно есть и не опасаться. И их глаза тоже нам сказали, что ничего подобного они не пробовали.

Мое сердце ликовало от того, что у нас теперь было молоко и яйца. Мне не терпелось усадить куриц на них, чтобы как можно скорее получить цыплят. Малкольм и Бернард рано покинули нашу компанию. Я краем глаза наблюдала за тем, что он позвал мальчишку помочь ему с курятником. И часть досок, что должны были пойти на перегородки в доме были использованы на небольшой короб для птиц. Как же было жаль, что здесь нет сетки, которой можно просто огородить участок для них.

В какой-то момент, сразу после отправления гостей, что хохотали, как дети, переговариваясь и вспоминая наши шутки, я заметила, что Клер, передавая Сквонто оставшееся мясо, которое он заворачивал в большие листья и закапывал в глину, чтобы за ночь не испортилось, словно случайно касалась его руки, а он в этот момент поворачивался к ней и долго смотрел. Она опускала взгляд, но ни слова не говорила ему.

Дождей не было уже две недели, и ручьи, что мы пускали от небольшой речки, питавшей озеро, высохли. Поливать огород теперь было достаточно сложно. Если картофель мог и подождать, то тыквы вяли и их листья становились как тряпочки, угрожая истончиться и пожелтеть. Этого допускать было нельзя, так как тыквы было очень много. Она хорошо хранится, и могла обеспечить нас на всю зиму необходимыми витаминами.

Я и пять девушек, носили воду, рыхлили и поливали аккуратно под корень, чтобы не особо тратить воду. Клер догадалась наточить один из инструментов для обдирки коры, и использовать его как серп. Ближайшие поляны были полностью лишены травы, так как у нас появилась забота в виде корма для коз на зиму. Я начинала думать о том, что проще лежать и меньше кушать, чтобы пахать как лошадь, чтобы поесть вкуснее, чтобы снова пахать. Нам нужен был какой-то бизнес, что-то, что даст возможность с меньшими трудозатратами повысить свой уровень жизни.

— Интересно, нас, наверное потеряли. Уже год прошел, Элиза, — она подошла ко мне в огороде, и пока никого не было рядом мы могли обсуждать наше прошлое.

— Знаешь, нас могла потерять консьержка, но она знала, что мы отправились в путешествие. И могла подумать, что мы задержались. Счета за квартиру опять же. Твои сотрудники, мои друзья из зала. Но, чтобы нас начали искать, кто-то должен подать заявление, а все, кто мог это сделать здесь, — ответила я, показав на нас.

— Меняем тему, к нам идет твой жених, — пролепетала Клер, и указала за мою спину. — Бернард, ты очень вовремя, — обратилась уже к нему Клер, не дав ему и слова вставить.

— Да?

— Элизу интересует проволока. Ты не знаешь, можно ли организовать ее производство, допустим, в Монреале?

— Я знаю, что в Англии есть несколько компаний, которые занимаются волочением, но она есть в Монреале и Квебеке, ее туда привозят на кораблях, — ответил Бернард и посмотрел в мою сторону.

— Бернард, я хочу попросить тебя отправиться в Монреаль, и разведать там все. Мы должны настроить свой небольшой завод, — ответила я на его вопросительный взгляд.

— Но это территории Франции, Элиза.

— Хорошо, значит, он будет здесь. Но ты должен полностью все узнать о производстве, о необходимых станках, о том, где можно купить железо.

— Как я это узнаю? — удивленно смотрел то на меня, то на Клер мой жених.

— Устройся туда на работу. У нас есть подставные документы. И один из них на француза, — подмигнула ему Клер.

— Но я не знаю ни слова на французском, — засмеялся Бернард, да и посмотрев на меня, сразу ясно, что я шотландец.

— Ты же не носишь килт, не играешь на этой своей дудке с меховым мешком, так что, если притворишься немым за небольшие деньги, тебя с удовольствием возьмут. Смотри какие у тебя мышцы, — указала я на его руки, где закатанные рукава рубашки обнажали достаточно крепкий бицепс.

— Это не дудка, Элиза, это волынка, — даже немного обидевшись, ответил Бернард.

— Да хоть барабан, но мы должны знать все о волочении проволоки. Сквонто мы не отпустим, правда, Клер, — обратилась я к подруге, которая мгновенно стушевалась. — За пару месяцев ты узнаешь все, что необходимо, и к осени вернешься победителем.

Бернард смотрел на нас поочередно, и не мог понять — шучу ли я. Клер так же не ожидала такого решения с моей стороны, но прищур ее глаз говорил о том, что подозревает меня не только Бернард.

— Ты хочешь избавиться от меня? — грустно спросил мужчина, опуская рукава.

— Нет, Бернард, кроме тебя нам отправить некого. Скоро юг и запад Америки будет отдавать бешенные деньги за проволоку, а за колючую можно будет брать золотом. Там уже начинает развиваться скотоводство. Мы начнем делать простую, а потом оформим патент на колючую, для этого нам придется совершить путешествие в Англию.

— Да, она говорит правду, — опустив голову подтвердила Клер.

— Но откуда вы знаете?

— Подслушали разговор еще будучи в Англии. Люди, приближенные к королю, говорили о том, что скотоводство будут развивать стремительно.

— Но для заборов много леса, Элиза.

— Это здесь много леса, а на западе его нет, да и переносить акры деревянных пролетов намного сложнее, чем проволочных.

— А что это за забор. Как вы хотите делать ее колючей? — удивленно спросил Бернард, поняв, что мы говорим о неизвестной ему технологии.

Я наклонилась и сорвала несколько травинок. На самой длинной я привязала несколько коротких, растянула между пальцами рук и показала ему:

— Видишь, если это будет проволока, и кончики этих коротышей будут острыми, животные не смогут пройти. Так можно будет огораживать огромные территории. Представь, как было бы просто, если такая была у нас сейчас. Мы смогли бы огородить участок и выпустить там наших коз. А еще, из тонкой проволоки можно делать сетку для содержания птицы.

— Вы сами это придумали? — все больше удивлялся, смотря на нас Бернард.

— Да, — ответили мы синхронно.

— Но как?

— Просто, думали, как заработать, и придумали. Ну что, ты согласен поехать? Ты вернешься, как только будешь уверен, что все понял. Как только ты узнаешь возможно ли купить здесь эти станки, — вопросительно посмотрела на него я.

— Да, я согласен, Элиза, если вы уверены, что это принесет нам деньги, я готов, — было заметно, что он преувеличивает свое желание, но отказаться он просто не мог. — Но я хочу, чтобы ты при своей подруге пообещала, что дождешься меня.

— Хм, Бернард, ты очень торопишь события, и я боюсь обмануть не тебя, а себя. Я надеюсь, что ты умен, и не влезешь в какое-нибудь нехорошее приключение, — я болтала что угодно, чтобы не ответить на вопрос утвердительно. — И вернешься к нам…

— Элизабет, я хочу говорить с тобой открыто. Я вернусь только в том случае, если ты согласишься выйти за меня замуж. Если ты не согласна, я должен уйти навсегда. Я не смогу быть рядом с тобой и знать, что ты — мираж, который выдумал я сам. Я не смогу слушать твой голос, твой смех, и знать, что никогда ты не станешь моей. Подумай и ответь, — он повернулся и пошел обратно, где Малкольм заканчивал накрывать крышу курятника соломой, связывая ее в пучки, и скручивая между собой.

— Ну, и что ты думаешь сейчас, моя меркантильная подруга? — Спросила меня Клер с улыбкой.

— Почему это меркантильная?

— Потому что ты изначально думаешь о нем как о мужской силе в наем форте, и никак не хочешь послушать свое сердце. Оно у тебя кричит там между ребер, мол, выпусти меня на свободу, забей на выгоду и удобства, перестань не доверять всем подряд, но ты его все равно не слышишь. Решать тебе, сестренка. Ты не смотрела ни на кого вот так, как ты смотришь на него, — хлопнула меня по спине Клер, подняла свой серп с земли и отправилась снова в лес, искать поляну с травой.

— Это не мой взгляд, Клер, это взгляд Элизы, этой девушки, которой принадлежат эти глаза. Но в чем-то ты права, детка, в чем-то права, — ответила я уже себе самой, подняла ведро и тяпку и отправилась за очередной порцией воды для тыквы.