78849.fb2 Артефакт (Испепеляющий разум) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 124

Артефакт (Испепеляющий разум) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 124

- Если мы завладеем прибором, голос Алхара будет значить не больше, чем птичий щебет. Мне не нравится, что ты продолжаешь спать с его агентом. Тебе удалось воздействовать на него своими чарами, вытянуть из него что-нибудь полезное?

Эльвина рассмеялась и запрокинула голову, показав изящную шею.

- Разумеется, отец. За кого вы меня принимаете? Я - лучший разведчик во всей истории Арпеджио. Этот болван влюблен в меня по уши.

Селлерс задумался.

- И все же он меня беспокоит. Уж очень точно он выбрал момент для своего появления.

Эльвина потянулась, округлости ее тела отчетливо проступили под облегающей тканью униформы.

- Вы и впрямь встревожены, отец? Или просто ревнуете? Я всегда внушала вам страсть - с той поры, когда вы изнасиловали меня в двенадцатилетнем возрасте.

Сэбот повернулся к дочери:

- Все еще злишься?

- Уже нет. Когда-то я ненавидела вас. Могу представить, кем чувствовала себя Констанция - грязью, тряпкой. То же самое вы сделали и со мной, но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что ваш поступок сформировал мой характер. Вам не приходило в голову задуматься, почему я стала профессиональным убийцей? Чтобы отомстить вам.

Селлерс кивнул:

- Ты можешь сделать это в любую минуту.

- Ни за что! Я переросла свои детские обиды. - Эльвина дразняще улыбнулась. - Теперь я хочу большего. Я мечтаю о собственном Клане... и о власти, которую он дает. Нет, отец. Я не стану вас убивать. Вы нужны мне живым, а не мертвым.

- А если я вновь тебя изнасилую?

Эльвина рассмеялась:

- Не искушайте, отец. Прошло много времени... глядишь, мне понравится спать с вами. Не искушайте меня.

- К нам пришвартовался "Десмонд", - сообщил офицер связи. - Фэн Джордан просит аудиенции.

Эльвина поднялась на ноги.

- Я пыталась соблазнить его на борту "Боз", но он счел ниже своего достоинства путаться со шлюхой-мормонкой. Позволь мне встретиться с ним сейчас. Не пройдет и минуты, и он начнет пускать слюни от страсти, узнав, что я - твоя дочь, опора его трона.

- Выжмешь его досуха?

- Всеми доступными мне средствами, - пообещала Эльвина, лукаво улыбаясь.

- Что ж, иди. Жду полного отчета, - ледяным тоном произнес Селлерс. И, кстати... Я вовсе не ревную.

Эльвина подошла к отцу и обвила руками его шею, требовательно, призывно прижимаясь к нему всем телом. Она закрыла глаза и с негромким стоном потянулась к его губам, жадно целуя и лаская его рот кончиком языка.

Селлерс попытался обнять ее, но Эльвина легко ускользнула и рассмеялась.

- Сберегите свои чувства для Констанции, - сказала она. - Не щадите ее, пусть она отведает всю силу вашей страсти.

Люк захлопнулся за ее спиной. Селлерс вытер влажные губы и повернулся к монитору.

"Пусть Констанция отведает всю силу..."

- Да, дочь, - вслух произнес он. - У тебя будет собственный Клан. Но и ты не вздумай меня искушать!

Время тянулось с черепашьей скоростью. На исходе вторых суток флот преследователей пополнился еще двумя кораблями, и теперь их стало шесть. На пределе видимости локаторов появлялись все новые суда.

- Проклятие! Мы ничего не можем сделать, пока не наберем скорость, проворчал Соломон. - В старинных фильмах звездолеты лавируют и непрестанно меняют курс, порхая, словно мотыльки!

- Можно подумать, древние и слыхом не слыхивали об инерции, - заметил Арт. - Вдобавок в их фильмах всегда побеждают хорошие парни.

Соломон откашлялся.

- Мне очень жаль, но наше путешествие грозит обернуться типичным приключением капитана Карраско. - Он заметил взгляд, которым обменялись молодые люди.

Брайана пожала плечами:

- Типичные слухи о ваших похождениях гласят, что вы неизменно приводите корабли домой. Я не вижу причин, которые помешали бы вам сделать это еще раз.

- Хэппи намекнул, что вы уже знаете о судьбе моих прежних старших помощников. - Соломон остановившимся взглядом смотрел на экран.

- Да. - Арт кивнул. - Но среди них не было самых лучших офицеров, которых когда-либо выпускала Академия. Отправившись с вами в полет, мы пресекли эту печальную традицию.

- Послание, капитан, - вмешалась Конни. В ее голосе зазвучала сталь: Это "Охотник"!

Соломон выпрямился в кресле:

- Включайте.

На экране появился Селлерс. Он непринужденно улыбался, его глаза сверкали, соперничая блеском с драгоценными камнями в бороде.

- Капитан Карраско? Вы живы? Должно быть, вы внушаете моей дочери нежные чувства, если она позволила вам ускользнуть. Как бы то ни было, мы вновь встретились. Я от всей души рад тому, что ваш корабль остался целым и невредимым. Жаль, что вы не воспользовались моим гостеприимством на Новой Земле. Надеюсь, вы не откажетесь посетить меня на Арпеджио.

- Вряд ли, адмирал.

Селлерс смотрел на него с деланной обидой:

- Вы неправильно меня поняли, капитан. Я не враг вам.

- Поступки вашей дочери убеждают меня в обратном.

Селлерс кивнул:

- Поверьте, она понесла суровое наказание!

- Мэри Бен Геллер и сектор Амброз, Тексахи и Зион будут счастливы узнать об этом, адмирал. - Соломон с трудом сохранял спокойствие. Констанция вне себя от радости, услышав, что смерть ее отца не осталась неотмщенной. Что еще вы хотели сказать, Сэбот?

Арпеджианец наклонил голову.