78868.fb2 Арфист на ветру (Мастер загадок - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Арфист на ветру (Мастер загадок - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Она покинула меня.

- Рэдерле?

- Она исчезла. И даже ничего мне не сказала. Улетела и бросила меня. - Он поднялся на ноги и бросился на каменный колпак над очагом. - А все эти вести из Имриса о Меняющих Обличья.

- Меняющие Обличья... - Голос Нун звучал ровно. - Так вот что её беспокоило? Ее собственное могущество? Моргон кивнул.

- Она боится... - Рука его упала на камни. - Мне нужно её разыскать. Она нарушила свою клятву, и дух Илона уже тревожит её.

Нун обложила мертвого короля с бойкостью свинарки, затем сказала Моргону:

- Нет, я найду её. Возможно, со мной она согласится разговаривать. Она всегда любила со мной поболтать. А ты посмотри, что там за отряд. Хоть бы Ирт объявился, я о нем очень беспокоюсь. Но я не смею звать ни его, ни Рэдерле. Мой призыв может долететь прямо до мозга самого Основателя. Так... Дай подумать. Будь я дочерью анского короля с могуществом Меняющих Обличья, летающая здесь и там в образе вороны, куда бы я подалась?..

- Я знаю, куда подался бы сам, - буркнул Моргон, - но она терпеть не может пива.

Он двинулся пешком через город в сторону причалов, высматривая по пути ворону. Все рыбачьи лодки вышли на озерный простор, другие небольшие суденышки - плоскодонные лодки торговцев - отчаливали от пристаней, чтобы привезти продукты и товары охотникам и пастухам на берегах озера. Ни на одной из мачт вороны не было. Наконец он увидел Лиру, стоявшую на стене рядом с воротами. Большая часть северной стены, похоже, оказалась под водой и поддерживала пристани; вдоль уцелевшей её части тянулись рыбные прилавки. Не обращая внимания на изумленную торговку рыбой, Моргон исчез прямо у неё перед глазами и появился уже рядом с Лирой. Та лишь тряхнула головой, увидев его, как если бы привыкла к непредсказуемым выходкам чародеев. Она указала на восточный берег озера, и Моргон заметил крохотные пятнышки света, мелькающие в дальнем лесу.

- Можешь определить, что это? - спросила она.

- Попытаюсь.

Он уловил душу ястреба, парящего над деревьями неподалеку от города. Городской шум ушел на задворки его сознания, и вот он уже слышал только ленивый утренний ветерок и пронзительный крик другого ястреба, упустившего добычу. Птица, которую он понукал, описывала круги все шире и шире. Перед глазами Моргона теперь проплывали сосны, блеск солнечных лучей на сухой хвое, далее - тени, подлесок, опять свет, нагретая голая скала, где, накрытые тенью хищника, ящерки бросились в расселины. Ястребиный мозг отмечал каждый звук, любое случайное колыхание тени в папоротниках. Моргон отправил птицу дальше, превратив её круги в широкую спираль. Наконец ястреб оказался над строем воинов, пробиравшихся к городу среди деревьев. Он заставлял ястреба возвращаться к воинам снова и снова. Наконец, удовлетворенный увиденным, Моргон отпустил ястреба и, когда птица метнулась на восток, оставил её в покое.

Он соскользнул вниз, спиной к парапету. Солнечные лучи ударили в его глаза неожиданно - светило стояло куда выше, чем он думал.

- Они похожи на воинов Имриса, - тихо сказал он, - которые много дней пересекали Задворки Мира. Нестрижены. Кони норовисты. И никакого запаха моря. Только пот.

Лира, подбоченившись, изучала его лицо.

- Им можно доверять?

- Не знаю.

- Будем надеяться, Гох скажет. Я приказала ей понаблюдать и послушать, а затем поговорить с ними, если она сочтет это разумным. Она смышленая девушка.

- Прости. - Он с усилием встал. - Полагаю, что они люди, но сейчас я не в состоянии доверять никому.

- Ты собираешься покинуть город?

- Не знаю. Ирта все ещё нет, а теперь и Рэдерле куда-то пропала. Если я уйду, она не узнает, где я. Если ты не заметишь ничего более опасного, можно немного повременить. Если они имрисцы, они могут развернуться вокруг этой так называемой оборонительной стены, и всем здесь станет много легче.

С минуту она молчала и глядела вдаль, словно выискивая в небе тень темных крыльев.

- Она вернется, - заверила она Моргона. - В ней немало отваги.

Он уронил ей руку на плечо и на миг прижал девушку к себе.

- В тебе тоже. Но я бы хотел, чтобы ты отправилась домой.

- Моргол предоставила свою стражу в распоряжение купцов Лунголда, чтобы обеспечить безопасность города.

- Она не предоставляла в их распоряжение свою земленаследницу. Я прав?

- О Моргон, прекрати спорить. Ты не можешь что-нибудь сделать с этой стеной? Она не просто бесполезна, она опасна, рушится прямо у меня под ногами.

- Хорошая мысль. Хоть что-то полезное сделаю. Она повернула голову и поцеловала его в щеку.

- Вероятно, Рэдерле спряталась, чтобы подумать. Она вернется к тебе.

Моргон раскрыл было рот, но Лира высвободилась из его объятий, передернув плечами, и отвернулась.

- Займись стеной.

Он потратил несколько часов, чиня стену и пытаясь не думать. Не обращая внимания на движение вокруг - на земледельцев и купцов, которые пялились на него во все глаза, - не глядя на тех, кто узнавал его, он стоял, прижавшись ладонями и лицом к древним камням. Разум его проникал в их тяжелое молчание, пока он не стал чувствовать, где что прогнулось, осело, грозит обрушиться. Он заваливал мнимым камнем арочные проемы, подпирая эту новую кладку своим разумом. У перекрытых ворот образовались заторы из повозок, завязались драки, целые толпы были посланы в ратушу с предупреждением о грозящей опасности. Число тех, кто выезжал через главные ворота, возросло невероятно. Вокруг обходившего город Моргона собирались уличные сорванцы. Они глазели на его работу и следовали за ним по пятам, дружно ахая, когда под его руками возникали не существующие прежде камни. Далеко за полдень, приложив вспотевшее лицо к каменной кладке под воротами, он ощутил прикосновение иной силы. Он закрыл глаза и пошарил в безмолвии, которое так неплохо уже изучил. Долгое время, все глубже проникая в сущность камней, он не слышал ничего, кроме случайных, незначительных сдвигов кусочков извести. Наконец, добравшись до нагретой солнцем наружной поверхности стены, он ощутил, что её подпирает могучая и свежая сила, и коснулся её своими мыслями. То была сила, исторгнутая из недр земли, хлынувшая к самому слабому в кладке месту. Моргон медленно и благоговейно отступил.

Кто-то у него за плечом снова и снова повторял его имя. Он обернулся и увидел, что рядом стоят одна из стражниц Моргол и рыжий мужчина в коже и кольчужной броне. Широкое загорелое лицо стражницы было потным, и Моргон почувствовал, как девушка устала. Хрипловатый голосок прозвучал сдержанно и приветливо:

- Господин, мое имя Гох. А это Терил Умбер, сын Высокого Владетеля Рорка Умбера из Имриса. Я взяла на себя ответственность проводить его и его воинов в город.

Моргон молча посмотрел на мужчину. Тот был молод, но закален в боях и сильно утомлен. Он учтиво склонил голову, знать не зная о подозрениях Моргона.

- Господин Хьюриу Имрисский послал нас сюда за день до того... Перед тем, как, очевидно, потерял Равнину Ветров. Мы только что узнали новости от земленаследницы Моргол.

- Твой отец был на Равнине Ветров? - внезапно спросил Моргон. - Я его помню. Терил Умбер вяло кивнул:

- Да. Я понятия не имею, уцелел ли он. - Плечи его распрямились под печально прозвеневшей пыльной кольчугой. - Короля тревожила беззащитность здешних торговцев; ему и самому доводилось плавать на торговых судах. И конечно, он хотел предоставить в твое распоряжение столько людей, сколько мог отпустить. Нас сто пятьдесят, и мы готовы помочь стражам Моргол оборонять город, если в этом возникнет необходимость.

Моргон кивнул. Это исхудалое, потное лицо с неряшливой щетиной на подбородке не вызывало у него подозрений.

- Надеюсь, - сказал он, - это не понадобится. Но было великодушно со стороны короля послать вас сюда.

- Да. Он проявил именно великодушие, отослав нас с Равнины Ветров.

- Я сожалею о твоем отце. Он был так добр ко мне.

- Он говорил о тебе... - Терил покачал головой, пробегая пальцами по своим пламенеющим волосам. - Он выкарабкивался из худшего, - добавил воин без надежды. - Ладно, поговорю-ка я лучше с Лирой и распределю людей на посты, пока не стемнело.

Моргон посмотрел на Гох. Лицо её выразило облегчение, и он понял, как она беспокоилась.

- Пожалуйста, - мягко заметил он, - скажи Лире, что я уже почти закончил со стеной.

- Да, господин.

- Большое спасибо.

Она поспешно и застенчиво кивнула, затем вдруг улыбнулась:

- Да, господин.