78868.fb2
- Вот ты и дома, - сказал Бри, улыбаясь в свете факела, и Моргон вскочил на ноги и быстро вскарабкался по лесенке на палубу. Тол представлял собой горсточку строений, рассеянных в тени, которую отбрасывали под луной крутые скалы. Теплый неподвижный воздух знакомо пах коровами и зерном.
Едва ли Моргон понимал, что заговорил, пока Бри, опустив фонарь, не ответил:
- С подветренной стороны на полночь. Мы попали сюда быстрее, чем я предполагал.
Волна лениво наползла на песок и, откатываясь, развила кудрявый гребень в тонкое серебряное кружево. Бледная, словно кость, прибрежная дорога бежала, петляя, прочь от гавани и пропадала в тени. Моргон высмотрел едва заметную линию над скалами, там, где дорога появлялась вновь и тянулась, отделяя пастбища от полей, пока не заканчивалась у акренского крыльца. Руки его вцепились в поручень. Моргон слепо озирал изгибы и петли другой дороги, той, что привела его на Хед на корабле, полном мертвецов, и береговая дорога к Акрену показалась ему внезапно не более чем ещё одним крутым витком во тьме.
Рэдерле произнесла его имя, и его руки обмякли. Он услышал, как падают на причал сходни, и сказал Бри:
- Я вернусь до рассвета.
Коснулся плеча старого моряка и добавил:
- Спасибо тебе.
Он вел Рэдерле мимо погруженных в сон рыбачьих домишек и вытащенных на песок потрепанных лодок, па которых дремали чайки. Шаг за шагом он вспоминал во тьме дорогу на вершину скалы. Поля плавно тянулись в лунном свете, заворачиваясь вокруг холмиков и впадин, со всех сторон сбегаясь к Акрену. Ночь была беззвучна; вслушиваясь, он уловил медленное и мирное дыхание коров и слабое поскуливание задремавшего пса. В акренских окнах мерцал свет. Моргон решил было, что свет горит на крыльце, но, когда они приблизились, понял: нет, в доме кто-то не спит. Рэдерле молча шагала рядом с ним, поглядывая на полевые изгороди, посадки бобов, созревающие хлеба. Наконец, когда они подошли к Акрену достаточно близко для того, чтобы разглядеть его очертания на фоне звезд, дочь Мэтома нарушила молчание.
- Какой маленький дом, - сказала она с удивлением в голосе.
Моргон кивнул.
- Меньше, чем казался...
В горле у него пересохло, все мышцы тела напряглись в ожидании. Он заметил движение в одном из окон, неясное в отблесках свечей, и подумал: кто бы это мог так поздно бодрствовать в их доме? Затем на него неожиданно обрушился запах влажной земли, оплетенной корнями; воспоминание за воспоминанием пускало побеги, и тоненькие корешки землезакона начали пронизывать Моргона, пока на какую-то долю секунды он не перестал ощущать свое тело и разум его не охватил всю хедскую землю. Он замер, жадно глотая воздух. Человек за окном пошевелился. Загородив собой свет, он всматривался в ночь - крупный, широкоплечий, безликий. Внезапно он повернулся и промелькнул в другом, потом в третьем окне. Двери Акрена распахнулись настежь; коротко гавкнула собака, послышались шаги на крыльце. Кто-то пересек двор и остановился под угловатой тенью крыши.
- Моргон? - Это имя прозвучало вопросом в неподвижном воздухе. Затем оно повторилось, взлетев криком, переполошившим всех собак, по мере того как эхо все дальше и дальше катилось по полям. - Моргон!
Элиард подбежал к нему прежде, чем Моргон успел пошевелиться. Волосы у его брата были цвета масла, на плечах вздулись крутые узлы мускулов, лицо, освещенное луной, поразительно напоминало отцовское. Элиард едва не задушил Моргона в объятиях, истово лупя его кулаком по лопаткам.
- Давненько ты не показывался дома, - вырвалось у него, и, сказав это, Элиард заплакал.
Моргон попытался заговорить, но в горле было слишком сухо; он прижался лбом к плечу брата.
- Ты человек-гора, - прошептал он. - Уймись наконец... Элиард оттолкнул его и принялся трясти за плечи.
- Я, знаешь, прямо только что ощутил твой разум внутри моего, точно так же, как и прежде, во сне - когда ты был в этой горе... - Слезы струились по его лицу. - Моргон, прости меня, прости, прости...
- Элиард...
- Я знал, что ты в беде, знал и ничего не сделал... Но я не представлял себе, что я могу сделать, а потом ты умер и землеправление перешло ко мне... Ну а теперь ты вернулся - а у меня все то, что по праву принадлежит тебе. Моргон, клянусь, если бы это было возможно, я бы вырвал из себя это землеправление и опять отдал тебе...
Моргон стиснул брата что было сил, и тот умолк.
- Не говори мне этого больше. Никогда.
Элиард без слов воззрился на него, и Моргон почувствовал, что держит в своих объятиях не просто брата, а всю силу и невинность Хеда. Он сказал уже спокойнее, обняв эту невинность своими руками:
- Ты - плоть от плоти этой земли. И мне нужно, чтобы ты оставался здесь и заботился о Хеде. Мне нужно это так, как ничто другое.
- Но, Моргон, ты тоже плоть от плоти этой земли. Это твой дом, ты пришел домой...
- Да. До рассвета.
- Нет! - Пальцы Элиарда снова стиснули плечи Моргона. - Не знаю, от чего ты бежишь, но я не потерплю, чтобы ты опять исчез. Ты останешься дома. Мы можем биться за тебя. Хотя бы вилами и косами. Или я попрошу у кого-нибудь войска...
- Элиард...
- Заткнись! Может быть, у тебя лапы, как у медведя, но больше ты не зашвырнешь меня в розовые кусты Тристан. Ты останешься здесь, ты родом отсюда...
- Элиард, да прекрати ты орать!
Он легонько встряхнул брата за плечи, и тот умолк от удивления. Затем вокруг них взметнулся небольшой смерч - это примчалась Тристан, а за ней собаки - с веселым лаем, который смешивался с радостными возгласами сестры Моргона. Тристан, не останавливаясь, налетела на Моргона и кинулась ему на шею, уткнулась лбом в его ключицу и замерла. Он целовал её в голову, в плечи и в руки, куда только могли добраться его губы, затем отодвинул от себя и, взяв обеими руками её лицо, поднял так, чтобы видеть глаза.
Сейчас он едва узнавал её - что-то в его взгляде побудило её опустить глаза, и она снова молча обвила брата руками. Затем она увидела Рэдерле, потянулась к ней, а собаки лаяли и становились лапами ему на грудь, пытаясь лизнуть в щеку. В окнах дальних домиков начали зажигаться огоньки.
На какой-то миг Моргон ощутил прилив глубочайшего отчаяния, а затем просто-напросто успокоился - подобно тому как спокойно бежит под ногами дорога, а с неба льется лунный свет. Собаки отступили. Тристан и Рэдерле прекратили щебетать и снова обратили свои взгляды к князю Хеда. Элиард стоял как вкопанный, невольно заражаясь его молчанием.
- Что-нибудь неладно? - наконец спросил он уже совсем невесело.
Моргон подошел к нему и устало положил руки на плечи брата.
- Слишком многое, - сказал он. - Элиард, я навлекаю на тебя опасность просто тем, что стою здесь и говорю с тобой. Давай хотя бы войдем в дом.
- Давай, - сказал Элиард, не двигаясь с места.
Лицо его обратилось теперь к Рэдерле - она стояла, точно пятно из теней и туманных линий, с огнисто посверкивающими самоцветами шпилек в растрепанных волосах. Рэдерле улыбнулась, и Моргон услышал, как Элиард закашлялся.
- Рэдерле Анская? - спросил он на всякий случай, и девушка кивнула в ответ, произнеся одновременно:
- Да.
Она протянула руку, и Элиард пожал её так, как если бы рука эта была из мякины и могла в любой момент развеяться. Неловкость связала его язык.
- Мы проплыли всю дорогу до Исига и обратно, ища тебя, Моргон, похвасталась Тристан. - Где ты был? Откуда ты... - Голос её осекся. - Откуда ты приплыл?
- Из Ануйна, - ответил Моргон. Он уловил неуверенность, замелькавшую в её глазах, и прочел её мысли. - Ну так давайте-ка пройдем в дом, - сказал он ещё раз устало. - Там и наговоримся.
Ладошка сестры скользнула в его руку, и вместе они вступили в Акрен.
Тут же Тристан побежала на кухню собрать что-нибудь на стол, Элиард же тем временем зажег факелы и смахнул с лавки перепутанную сбрую, чтобы им было где расположиться.
Он стоял возле стола, глядя на Моргона, и вдруг угрюмо потребовал:
- Хотя бы объясни мне так, чтобы я мог понять. Почему ты не можешь остаться? Куда тебе прямо сейчас настолько срочно нужно ехать?
- Не знаю. Никуда. Куда-нибудь, где меня нет. Оставаться на одном месте для меня - гибель.